3749299106.jpg

2017-05

brutti ma buoni ブルッティ・マ・ブオーニ - 2014.11.20 Thu

70710161.jpg

A me vanno bene tutti e due

どっちだっていいよ




Ciao a tutti!
Era da qualche giorno che non facevo nuovo post. Sapete perche`?

皆さん、こんにちは!
数日間のご無沙汰でした。なんでご無沙汰しちゃったかというと、



Perche` insolitamente non mi mettevo davanti al computer. E sapete perche`?

いつも頭からキノコが生えちゃうぐらい、ずーっとパソコンの前に座っている生活なのに、珍しく家にいなかったからなんです。なんでいなかったかというと、



Perche` ieri e l'altro ieri sono stata fuori tutto il giorno

おととい、昨日と一日中



con due italiani che sono venuti a trovarmi da Treviso!!!!



ヴェネト州のトレヴィーゾから会いに来てくれたイタリア人のお二人と
東京をグルグルしてたからなんです!!




Dovrebbe essere stato un avvenimento SPETTACOLARE per loro due, ma lo e` stato senz'altro anche per me!!!
Ora sto preparando le foto da mettere sul post, quindi ve lo raccontero` un'altra volta!

いや~、傑作な2日間でした!何を見ても、何を食べても、うゎーーっスッゴーーイ!  どひゃぁーーっウッマーーイ!  とヒクヒク感動に打ちひしがれる、いい大人のイタリア人男二人。そして、そんな彼らを見て、お役に立てて良かった・・・と、密かに涙する私。
今、こちらに載せる写真を選んでいるところなので、その様子はまた次回書きますね。



Nel frattempo, vi faccio vedere un dolce tradizionale toscano.

お待ちいただいている間、こんなお菓子をご覧下さい。



70710666.jpg

Brutti e Buoni

ブルッティ・エ・ブオーニ




Sara` sicuramente conosciuto anche tra i giapponesi, ma io non l'avevo mai assaggiato.
L'altro giorno l'ho trovato in una salumeria a Tokyo, e mi sono detta "Ah, questo e` brutto e buoni! ". Questo dolce mi e` sempre rimasto nella mente da quando l'avevo sentito nominare nell'ascolto dell'esame d'italiano dato due anni fa. (poi mi hanno bocciato. )

トスカーナはプラートという街の有名なお菓子ですよね。皆さんは食べたことあります?日本でももうとっくに有名かもしれないんですが、私は一度も食べたことがなくて、先日、都内のある食料品店で偶然見つけ、「おっ。これか・・・  」と思わず独り言言っちゃいました。
ブルッティ・エ・ブオーニ・・・。「不細工で美味しい」って、愛情込めてんだか、やっつけ仕事なんだか分かんないようなネーミングですが、実は2年ほど前から、どんなだろ?って気になってたんです。ていうのはですね、イタリア語検定のヒアリングで出たんですよ、これについての問題が。 (試験は落ちました、ハイ。


 I 'brutti ma buoni' detti anche 'bruttibuoni', sono dolci tradizionali, tipici della citta` toscana di Prato, vicino a Firenze. Di forma rotonda ma irregolare (eco perche` il nome 'brutti'), sono preparati con mandorle tritate, chiare d'uovo, zucchero e un po' di scorza di limone, e poi cotti in forno. A Prato i vendono spesso insieme a un altro tipo di dolci toscani: i famosi 'biscottini di Prato', piu` conosciuti con il nome di 'cantucci' o 'cantuccini'. Tutti e due sono perfetti come dessert, insieme a un buon bicchiere di 'vin santo'.  

brutti ma buoniは、またの名を bruttibuoni と言いますが、フィレンツェ郊外にあるプラートという街の特産の伝統菓子です。形は丸く、いびつで(だから brutti 「不細工」)、微塵切りにしたアーモンドと、卵白、砂糖、少量のレモンの皮を混ぜ、オーブンで焼きます。プラートでは、もう一つのトスカーナのお菓子、カントゥッチ、またはカントゥッチーニという名で有名な、ビスコッティーニ・ディ・プラートと共に売られています。二つとも、デザートにはぴったりのお菓子で、美味しいヴィン・サントと共にいただきます。




Da quando ho sentito questo nome 'bruttibuoni', ho sempre voluto di vedere quanto sara` brutto e quanto sara` buono.

試験の最中だというのに、この「ブルッティブオーニ(不細工美味しい)」という名が妙に頭に残って、それ以来、このお菓子がどんなに不細工で、どんなに美味しいのかがとっても気になっていました。



70710668.jpg



Infatti, non ha un'apparenza tanto simpatica, e mi sembra anche una polpettina alla crema.
Pero` praticamente era vero che e` buono.

この度ついに購入したものを開けてみると・・・。
そうね、確かに「美しく」はないかも。なんだか、肉団子のクリームソース和えにも見えるし。
でも味は、中々いけました。(←若干リアクション低め)




A proposito, sulla carta c'e` scritto 'brutti e buoni'

ところで。包み紙には、brutti e buoni 「不細工美味しい」とあるんですが

70710669.jpg


mentre invece nell'ascolto dell'esame lo chiamava 'brutti ma buoni', e questa piccola differenza mi ha anche attirato l'attenzione.

ヒアリング問題では、brutti ma buoni 「不細工だけど美味しい」と呼んでいました。で、この小さな違いに、またもやどうでもいいことが頭をよぎりましてね。こういうとこに喰いつかんでもいいのだよ、自分。とは思うんですけど、よぎってしまったものは仕方ありません。



Se si tratta di un uomo 'brutto e buono', le donne non potrebbero decidere se frequentarlo o no. Un 'brutto ma buono' invece magari potrebbe convincere una donna sfruttando possibilmente il suo carattere tanto buono che potrebbe ricuperare la propria apparenza meno bella.
C'e` anche un uomo 'bello ma borioso', ma su questo tipo non se ne parla.

もしこれが男の人だとしますよね。brutto e buono 「不細工でいい人」ってどんな人でしょう。大体、並列して言うこと自体、なんか間違ってるような気がするんですが、こういう人とつき合っていいのかどうか、女性としては迷うところです。
方や、brutto ma buono 「不細工だけどいい人」なら、見た目をカバーするに余りある性格の良さを最大限に利用して、女性を虜にすることも可能かもしれません。
bello ma borioso 「不細工でうぬぼれ野郎」というパターンもありますが、そういうのは論外ね。



Poi, questo sarebbe inutile dire, ma

で、これはまぁ言うまでもないことですが、


70710670.jpg

 e` perfetto se e` bello e buono come loro!!  

 彼らのように bello e buono 「カッコよくて、いい人」なら完璧だ!!






● COMMENT ●


管理者にだけ表示を許可する

Due italiani a Tokyo! 二人の伊人が上京! «  | BLOG TOP |  » Il tempo che verra` 訪れる時間

Profilo プロフィール

Showcian

Author:Showcian
Profilo
mail

Circolo Massimo

corso d'italiano イタリア語教室

ご一緒に楽しくイタリア語を 勉強しませんか? ↓CLICK↓
IMG_64431_2015100522064177c.jpg
文法テーマ別グループレッスン ↓CLICK↓

Per inserire commenti

Commenti コメント

Categorie カテゴリー

vocaboli 単語 (86)
grammatica 文法 (38)
espressioni 表現 (99)
pre/suffisso 接頭・接尾辞 (3)
proverbi 諺 (4)
ITA in JP 日本の中のイタリア (49)
canzoni italiane イタリアの歌 (59)
canzoni giapponesi 日本の歌 (25)
cibo italiano イタリアの食べ物 (8)
cibo giapponese 日本の食べ物 (11)
film 映画 (8)
giapponese 日本語 (19)
Italia 2013 (26)
Italia 2015 (15)
Italia 2016 (9)
ricordi 想い出 (42)
ringraziamento 感謝 (26)
pubblicita` 宣伝 (16)
Circolo Massimo (18)
etc その他 (69)

Articoli recenti 最近の記事

articoli passati 全記事

全ての記事を表示する

Blog Ranking

どうかひとつ! Un clic, grazie!

人気ブログランキングへ にほんブログ村 外国語ブログ イタリア語へ

Benvenuti ようこそ

free counters

ジオターゲティング

Italiano-juku イタリアーノ塾

Skypeレッスンはいかが? マレンマ満喫ホームステイはいかが?

KLA 九段アカデミー

東京市ヶ谷にあるイタリア語の学校です

Pubblicita` 宣伝

Questo blog e` andato in onda radiofonica italiana ブログがイタリアのラジオで紹介されました 無題rbn1 Contattatemi chi e` interessato al mio libro! 本を書きました。興味のある方はご連絡下さいね!

Digiscoping di Stefano

Stefanoの自然写真館

Gekkan

Pieno di informazioni sull'Italia!! イタリア情報満載!!

Archivio アーカイブ

vecchio blog 旧ブログ

'09.8-'10.8のブログはこちら

お気に入りサイト&ブログ

このブログをリンクに追加する

Free area

RSS

.new {color:red; font-weight:bolder;}