P2122864 (2)

2017-09

Lukia - 2014.12.18 Thu

7071192181.jpg

Dai, coraggio, ragazzi!!!

勇気を出して言ってみよーっ!





Dico sempre agli amici ed allievi di provare a rivolgere le piu` parole possibili alla gente del luogo durante il viaggio in Italia. Si` che ci vorrebbe un po' di coraggio, ma da li` nascera` qualcosa di piacevole!

イタリアを旅行する際は、ずっと寡黙な人を通さないで、出来る限り現地の人に話しかけて、会話を楽しんでみて下さいよ~、と、友人や生徒さんたちには言うようにしています。とは言っても、イタリア語で話しかけるには勇気がいる。よし!今度こそ言うぞ言うぞ言うぞ・・・と心の中で準備するだけでも変な汗をかいたりします。でも、それを突破すると、そこにはとっても楽しい発展が・・・なーんてこともあるわけです。



Appunto, Ayase Hayaka (attrice) ce l'ha fatta!

そんなこと言ってる間に、綾瀬はるかがやってのけましたよ!



SeikoWatchJapanより

Haruka: Buongiorno... dov'e` questo posto? 
こんにちは、この場所はどこですか?
Signore: ... e poi giri a destra. 
・・・そして、そこを右に曲がって下さい
Haruka: Si`, grazie! 
はい、ありがとう!  




Brava, brava, brava!!
Avete visto la sua faccia tesa ma decisa prima di chiedere al signore?
Capisco la sua sensazione, ma ha fatto bene a chiederglielo e meno male che ha capito quello che le ha risposto! Praticamente i turisti giapponesi esitano spesso a chiedere informazioni avendo paura che non riescano a capire cio` che dicono gli italiani.

おぉー!やったね、はるか!!
おっちゃんに道を聞くぞ!と決意した瞬間の彼女の顔見ました?緊張でドッキドキッて顔してますよねー。
その気持ち、よく分かる。でも、思い切って聞いてみて良かったね。そして、おっちゃんの答えを理解することができて、さらに良かった!
道を尋ねる時の旅行会話を覚えていったとしても、向こうが何言ってるのか分かんなかったら意味ないじゃん、という気持ちから、話しかけるのをつい躊躇しちゃうんですよね。



Ma non e` necessario preoccuparsi! Gli italiani, soprattutto gli uomini, e prevalentemente gli anziani sono davvero gentili nei confronti delle donne, e se non capisci le loro risposte, allora ti faranno compagnia fino a qualcunque posto che vuoi andare! (e` pericoloso a volte pero`... )

でもね、大丈夫。イタリア人、特に男性、さらに年配のおっちゃんたちは、女性に対して殊のほか親切だから。言ってることが分かってないようだったら、「あ、自分、今ヒマだから」とかなんとか言って、きっと目的地までお伴してくれることでしょう。 
ただしその場合、あーそこまでしてくれなくていいですってば、というこちらの気持ちは完全に無視されることになりますので、要注意。



● COMMENT ●

アハハ、本当にそうだねーーー。

え~、はるかちゃん(って、友達ですか?笑)イタリア語で道聞いてたんだー(おいおい、CMだよ)そうそう
外国で、道聞くって、ドキドキするんだけど、どうしても聞きたいことがある事が多いし、
とりあえず、優しそうなメンズ(特におっちゃんたちね)に聞くと、大体は親切にしてもらえるよね。笑。
それにさ。はるかちゃんなら、じいちゃんじゃなくても、若いイケメンたちがこぞって、道案内したがるよね、きっと。
私見たいなオッサンにでも、親切なくらいなんだもん。笑。

来年イタリアに一緒に行った時は(もう、行く気。笑)私が道聞かなくていいから、安心ーーー。
と、あくまでオンブに抱っこを求めるイケナイおっさんでした(^^)v

>ユッキー

そうだね、はるかちゃんなら、気が付けば道案内の老若メンズが30人くらいついて歩いてるかもね~v-411
あ、でも、おっちゃんたちは熟女にも優しいから大丈夫(なにが?)

私とイタリア行ったら、2,3のフレーズは使いこなせるようビシビシいくから、覚悟しーや v-391 (うそ)


管理者にだけ表示を許可する

Ospite da Kumamoto 熊本からお客様 «  | BLOG TOP |  » vari mezzi 色んな方法

Profilo プロフィール

Showcian

Author:Showcian
Profilo

CircoloMassimoイタリア語教室

ご一緒に楽しくイタリア語を 勉強しませんか? ↓CLICK↓
IMG_64431_2015100522064177c.jpg
文法テーマ別グループレッスン ↓CLICK↓

イタリア語講師をやっています

Skypeレッスン ビジネスパーソン対象の講師 ビジネスパーソン対象の講師 tclc.png

Per inserire commenti

Commenti コメント

Categorie カテゴリー

vocaboli 単語 (93)
grammatica 文法 (43)
espressioni 表現 (105)
pre/suffisso 接頭・接尾辞 (3)
proverbi 諺 (6)
ITA in JP 日本の中のイタリア (50)
canzoni italiane イタリアの歌 (59)
canzoni giapponesi 日本の歌 (25)
cibo italiano イタリアの食べ物 (9)
cibo giapponese 日本の食べ物 (11)
film 映画 (8)
giapponese 日本語 (21)
Italia 2013 (26)
Italia 2015 (15)
Italia 2016 (9)
ricordi 想い出 (44)
ringraziamento 感謝 (27)
pubblicita` 宣伝 (16)
Circolo Massimo (19)
etc その他 (74)

Articoli recenti 最近の記事

articoli passati 全記事

全ての記事を表示する

Blog Ranking

どうかひとつ! Un clic, grazie!

人気ブログランキングへ にほんブログ村 外国語ブログ イタリア語へ

Benvenuti ようこそ

free counters

ジオターゲティング

Pubblicita` 宣伝

Questo blog e` andato in onda radiofonica italiana ブログがイタリアのラジオで紹介されました 無題rbn1 Contattatemi chi e` interessato al mio libro! 本を書きました。興味のある方はご連絡下さいね!

Gekkan

Pieno di informazioni sull'Italia!! イタリア情報満載!!

Archivio アーカイブ

vecchio blog 旧ブログ

'09.8-'10.8のブログはこちら

お気に入りサイト&ブログ

このブログをリンクに追加する

Free area

RSS

.new {color:red; font-weight:bolder;}