3749299106.jpg

2017-04

Sono di Tokyo 東京出身です - 2015.01.11 Sun

8111639341_20150111152102b33.jpg

Sono nata, cresciuta e vivo a Tokyo!!

東京生まれ、東京育ち、東京在住でありんす!!





A: Piacere, mi chiamo Sandro Franchi.
はじめまして、サンドロ・フランキです

B: Piacere, mi chiamo Giulio Rossi. Lei di dov'e`?
はじめまして、ジュリオ・ロッシです。あなたはどちらのご出身ですか?

A: Sono di Roma. E Lei?....
ローマ出身です。あなたは?・・・



images6LB66VX8.jpg


E` una solita battuta che s'impara prima di tutto del corso a scuola di lingua italiana, cioe` e` il primo passo dello studio.
Infatti, questo saluto l'insegno anch'io agli allievi all'inizio delle lezioni, ed io me stessa ho sempre salutato in tal modo quando ho conosciuto un italiano...

これは、イタリア語の学校でまず最初に習う、お決まりのやり取りですね~。言ってみれば、イタリア語を習い始めて、最初に出逢うであろう、会話らしい会話。おっ!私ったら、イタリア語話してるぅ?と、ちょっと嬉しくなる瞬間です。
実際、私も自分のレッスンで、生徒さんにまずこれをやるし、自分自身もイタリア人と知り合うことがあると、大体こんな調子で挨拶してきました・・・



ma..
が・・・



mi chiedo cosa sara` la definizione di "sono di Roma"...

改めて思うに、Sono di Roma「私はローマ出身です」の定義ってそもそもなんだろう・・・



In giapponese, "sono di Roma" viene traddo 私はローマ出身です watashi wa roma shusshin desu.
出身 shusshin significa "essere originario di", ma non indica sempre la citta` dove si e` nato. Praticamente la parola 出身 shusshin non ha una precisa definizione legale. Il significato e` quindi molto vago e sembra che si riferisca ad una citta` dove si e` vissuto l'infanzia, che fa sentire piu` nostalgia, e da cui si e` influenzato di piu` per la propria formazione della personalita`, per cui l'interpretazione di essa cambia dipende dalle persone.

「出身」の「場所」、つまりは「出身地」とは、一般的に、幼少期に住んでいた街、自分の人格形成において最も基礎になる街、人生のルーツとして一番懐かしく思う街、といったイメージですが、実際に、この言葉が指す具体的な法的定義はどうやら無いらしく、人によってとらえ方が違う、至って抽象的な言葉らしいんですね。「出身地」が「出生地」を指すなら分かりやすいんですけど、人格が形成された街が生まれた所とは限らないしねぇ・・・



Nel caso in cui qualcuno mi chiedesse "Di dove sei?", gli risponderei comunque "Sono di Tokyo", pero` in effetti la mia vita vagabonda e` talmene tremendo!

私、Di dove sei? 「どこの出身?」と訊かれたら、とりあえず Sono di Tokyo 「東京出身です」と答えてはいるんだけど、自分が東京の人間である自覚は、実はほっとんどありません。なぜなら、私の人生ってこんなだから↓


quando avevo 0-2 anni: Tokyo 0-2才:東京
3-5: Vienna ウィーン
6-7: Tokyo 東京
8-9: Chiba 千葉
10-15: Milano ミラノ
16-23: Tokyo 東京
24-25: Firenze フィレンツェ
26-28: Tokyo 東京
29-31: Kagoshima 鹿児島
32-33: Yokohama 横浜
34-36: Fukuoka 福岡
37-38: Tokyo 東京
39-40: Niigata 新潟
41-45: Tokyo 東京
46-48: Sendai 仙台
49-: Tokyo 東京



Beh, la meta` della mia vita sto a Tokyo, ma pensando se sia il luogo dove mi ha formato decisamente il carattere e la personalita`, dovrei dire che non lo e`, e allora mi chiedo "ma di dove sono io?!"
Inoltre, mio padre e` nato a Tokyo ma e` cresciuto in provincia di Shizuoka, poi si e` laureato e ha cominciato a lavorare a Kobe, mia madre invece e` nata a Shanghai, cresciuta, finito lo studio e ha cominciato il lavoro ad Osaka, quindi la mia famiglia non e` neanche originaria di Tokyo.

ま、一応東京生まれだし、人生の半分は東京にいるっちゃいるんですけど、幼少期だってこんなだし、ましてや、東京が自分の人間形成に大きな影響を及ぼした、人生の基礎となる街かと言えば、どう考えてもそうじゃないしなー。
じゃ、私って一体どこ出身?
しかも、父は東京生まれだけど、静岡育ちで、大学卒業と就職は神戸。母は、上海生まれ、大阪育ち、卒業も就職も大阪。つまりは、両親のルーツもちっとも東京でないわけです。



images2CA41R36.jpg



A questo punto, vorrei sapere quale criterio avra` quando un italiano dice "Sono di Roma", "Sono di Napoli", "Sono di Venezia", oppure "Sono romano", "Sono napoletano", "Sono veneziano" in tono di solito piu` orgoglioso.
Cosi` come in giapponese, credo che "sono di Roma" non si tratti del fatto che e` nato a Roma, ma forse s'intende dire che vive a Roma da molto tempo o i genitori sono originari di Roma.

イタリアの人たちは、自分がどの街、どの地方の出であるかを殊のほか大事にする(そして人の出身を気にする・笑)ので、1に「はじめまして」、2に「こんにちは」、3に「どこ出身?」ってぐらい、挨拶の一部になってるような気さえします。E` italiano?「イタリア人ですか?」→ Si`, sono romano「はい、ローマ人です」って、別に訊いてないよ、みたいな答え方する人もいっぱいいるし。
で、ここで思うのは、Sono di Roma「ローマ出身です」、Sono di Napoli「ナポリ出身です」、Sono di Venezia「ヴェネツィア出身です」、あるいは、Sono romano「ローマ人です」、Sono napoletano「ナポリ人です」、Sono veneziano「ヴェネツィア人です」(←こっちの方が、ややドヤ顔して言う気がする)とイタリア人たちが言う時、どういうことを基準にして言ってるのかなぁ、ってことなんですよね。
日本語の「出身」と同様に、そこで生まれたかどうかだけを言っているのではなくて、そこに長年住んでるとか、ファミリーのルーツがそこにある、ってことなんだろうとは思いますがね。



Ma come risponderebbe se fosse un italiano che conduca una vita peregrinante senza radici come me?

私のような、さすらいの遊牧民生活を送っているイタリア人たちは、彼らのソールフレーズである Sono di...が使えなくて、ちょっと淋しかったりするんでしょうか・・・?


le-avventure-di-zarafa-giraffa-giramondo-2012-bezancon-lie-02-932x396.jpg



Avendo sempre detto e sentito dire "Sono di...", mi e` passata per la mente una cosa del genere...

Sono di...「私は~出身です」なんて、これまで100万遍言ったり聞いたりしてきましたが、ふとそんなことを考えたのでした。



● COMMENT ●

Showcian quando ti chiedono di dove sei puoi presentarti dicendo questo: Sono nata a Tokyo ma sono cosmopolita. v-290

Già. Forse dire "sono di" è una cosa riservata a quelli che si sentono veramente legati ad un posto solo... ^_^'

>caro Matteo

"Sono cosmopolita"...

che bella espressione! Mi e` piaciuta! v-218 Mi presentero` cosi`!

>?

Ah, ecco! L'immaginavo cosi`.
Ma se si tratta del posto a cui si sentono veramente legati, allora io direi "Sono di Firenze!" v-392 perche`se non ci fossero stati i sei mesi a Firenze del 1989, ora la mia vita e la personalita` di me stessa sarebbe totalmente diversa!

>Cara Showcian

...L'anonimo ero io, per la cronaca.
Comunque, che bella dichiarazione cha hai fatto! I fiorentini che ti leggono dovrebbero andarne fieri :D

>caro Fabelerron

Ciao, Fabelerron! Eri tu! v-392

"Sono nata a Tokyo, ma sono cosmopolita, ma mi sento sempre legata a Firenze che mi ha decisamente influenzato la vita!"

Questa sara` la mia identita`. v-218


管理者にだけ表示を許可する

gemellaggio 姉妹都市提携 «  | BLOG TOP |  » vinto 敗者

Profilo プロフィール

Showcian

Author:Showcian
Profilo
mail

Circolo Massimo

corso d'italiano イタリア語教室

ご一緒に楽しくイタリア語を 勉強しませんか? ↓CLICK↓
IMG_64431_2015100522064177c.jpg
文法テーマ別グループレッスン ↓CLICK↓

Per inserire commenti

Commenti コメント

Categorie カテゴリー

vocaboli 単語 (86)
grammatica 文法 (38)
espressioni 表現 (97)
pre/suffisso 接頭・接尾辞 (3)
proverbi 諺 (4)
ITA in JP 日本の中のイタリア (49)
canzoni italiane イタリアの歌 (59)
canzoni giapponesi 日本の歌 (25)
cibo italiano イタリアの食べ物 (8)
cibo giapponese 日本の食べ物 (11)
film 映画 (8)
giapponese 日本語 (19)
Italia 2013 (26)
Italia 2015 (15)
Italia 2016 (9)
ricordi 想い出 (42)
ringraziamento 感謝 (26)
pubblicita` 宣伝 (16)
Circolo Massimo (18)
etc その他 (69)

Articoli recenti 最近の記事

articoli passati 全記事

全ての記事を表示する

Blog Ranking

どうかひとつ! Un clic, grazie!

人気ブログランキングへ にほんブログ村 外国語ブログ イタリア語へ

Benvenuti ようこそ

free counters

ジオターゲティング

Italiano-juku イタリアーノ塾

Skypeレッスンはいかが? マレンマ満喫ホームステイはいかが?

KLA 九段アカデミー

東京市ヶ谷にあるイタリア語の学校です

Pubblicita` 宣伝

Questo blog e` andato in onda radiofonica italiana ブログがイタリアのラジオで紹介されました 無題rbn1 Contattatemi chi e` interessato al mio libro! 本を書きました。興味のある方はご連絡下さいね!

Digiscoping di Stefano

Stefanoの自然写真館

Gekkan

Pieno di informazioni sull'Italia!! イタリア情報満載!!

Archivio アーカイブ

vecchio blog 旧ブログ

'09.8-'10.8のブログはこちら

お気に入りサイト&ブログ

このブログをリンクに追加する

Free area

RSS

.new {color:red; font-weight:bolder;}