IMG_9150.jpg

2017-05

schiacciata スキアッチャータ - 2015.04.06 Mon

707106581.jpg

Cosa vuoi da me?

なんか用?





Sul sacchetto di plastica con cui la signora K mi ha gentilmente portato il souvenir, ho trovato una parola "schiacciateria". Uhm... non mi e` familiare questo nome... sarebbe un negozio che schiaccia qualcosa??

先日、イタリア帰りのKさんからいただいたカントゥッチーニが入ってた袋。なんか懐かしいなぁ、薄くてショリショリした、この手触り!なんて、変なことにノスタルジーを感じながら、ふと見ると、Biscottificio artiginale(手作りビスケット屋)の横に、schiacciateria という聞き慣れない単語が。
スキアッチャテリーア・・・?schiacciare は「圧迫する、押し砕く」という動詞だから、何かを激しく押しつぶしている店なのか?


707119483_20150404183702f45.jpg


Informandomi un po', ho saputo subito che si tratta di un dolce che si chiama schiacciata, che e` un tipico dolce di Firenze fatto tradizionalmente durante il periodo di Carnevale. Mmm, che buona!

調べてみたら5秒で分かりました。どうやら、schiacciata(スキアッチャータ)という名のスポンジケーキ風のお菓子で、フィレンツェで伝統的にカーニバルのシーズンに食べられている銘菓のようです。甘くてちょっとポソポソしてそうだけど(いや、絶対してる)、とりあえず美味しそうですねぇ。


schiacciata fiorentina1


Ma la schiacciata normale e tradizionale di Toscana sembra un tipo di focaccia salata. Ecco, questa e` quella che e` conosciuta anche in Giappone.

一方、トスカーナ地方で普段食べられいるノーマルなスキアッチャータというのもあり、こちらは塩味のフォカッチャの一種みたいです。これはもはや日本でもポピュラーですよね。


schiacciata.png



A proposito di focaccia, mentre m'informavo sulla schiacciata, mi sono imbattuta in una nuova locuzione.

フォカッチャといえば、スキアッチャータが何かを調べている最中に、ちょっとオモロイ慣用句に出くわしましたよ。



CLICK Italiano che fatica, un blog per chi studia la lingua italiana

focaccia1.png


Rendere/restituire pan per focaccia
仕返しをする、しっぺ返しをする


Rendere/restituire pan per focaccia(フォカッチャの代わりにパンを返す)とは、
自分が受けた侮辱、迷惑、被った被害に対して、同等あるいはもっとひどい仕打ちで応える、という意味で、
つまりは復讐のことである。冗談めいた使い方もできる。
その語源はあまり知られていないが、古代ローマ時代には、既に似た表現が存在していた。
この表現が初めて出てくる作品といえば、ボッカッチョ著『デカメロン』物語集の第8日目である。




Ah, allora questo sarebbe....
これはもしかして・・・




images_20150406090558398.jpg
"Occhio per occhio, dente per dente. Ti faro` una doppia vendetta!!" di Hanzawa Naoki??

これか?!





Secondo alcuni siti, il detto deriva probabilmente dalle focacce medievali, che erano fatte con cereali poveri, quindi molto piu` dure, piatte e meno pregiate del pane vero e proprio fatto con farina di frumento. E quindi, rendere pane, cioe` una cosa "grande" e "potente" per focaccia, che ha meno valore, sarebbe una bella vendetta per mostrarsi piu` autorevole!

いくつか見たサイトによりますと、この慣用句の語源は、恐らくは中世の時代のフォカッチャで、当時は貧しい穀物で作られていたから固くて、ペッチャンコで、美味しくなーい。それに比べて、ちゃんとした小麦で作られていた本物のパンはやっぱ美味しー!・・・ってところから、しょうもないフォカッチャをもらって、「偉大」で「強い」パンを渡すっていうのは、こっちの権威を見せつけてやるという、何ともいやらしいお返しなわけですね。




schiacciata fiorentina2

 例文

 Stai attento con lui, è una persona vendicativa e rende sempre pan per focaccia.
彼には気をつけた方がいいよ。恨みがましいヤツだから、いつも仕返ししてくるぞ

 Enrico mi ha sconfitto sonoramente a tennis
ma poi gli ho restituito pan per focaccia a basket.
エンリーコには、テニスでこてんぱんにやられたけど、バスケでやり返してやった

 Dopo che Luisa ha scoperto che leggevo i suoi sms
mi ha voluto restituire pan per focaccia leggendo le mie mail.
ルイーザは、自分のsmsが僕に読まれていることを知ると、
仕返しに僕のメールを読もうとした




IMG_1823.jpg A me piace piu` focaccia del pane, e quindi se mi volete fare una vendetta, per piacere, restituitemi non pane ma focaccia!

私は個人的にパンよりフォカッチャの方が好きなので、私に復讐したいことがある人は、パンじゃなくてフォカッチャを持って来てね!





● COMMENT ●


管理者にだけ表示を許可する

Scrivimi 貴方からのメッセージ «  | BLOG TOP |  » verso vs circa

Profilo プロフィール

Showcian

Author:Showcian
Profilo
mail

CircoloMassimoイタリア語教室

ご一緒に楽しくイタリア語を 勉強しませんか? ↓CLICK↓
IMG_64431_2015100522064177c.jpg
文法テーマ別グループレッスン ↓CLICK↓

イタリア語講師をやっています

Skypeレッスン ビジネスパーソン対象の講師 ビジネスパーソン対象の講師 tclc.png

Per inserire commenti

Commenti コメント

Categorie カテゴリー

vocaboli 単語 (89)
grammatica 文法 (39)
espressioni 表現 (100)
pre/suffisso 接頭・接尾辞 (3)
proverbi 諺 (4)
ITA in JP 日本の中のイタリア (50)
canzoni italiane イタリアの歌 (59)
canzoni giapponesi 日本の歌 (25)
cibo italiano イタリアの食べ物 (8)
cibo giapponese 日本の食べ物 (11)
film 映画 (8)
giapponese 日本語 (19)
Italia 2013 (26)
Italia 2015 (15)
Italia 2016 (9)
ricordi 想い出 (42)
ringraziamento 感謝 (26)
pubblicita` 宣伝 (16)
Circolo Massimo (18)
etc その他 (69)

Articoli recenti 最近の記事

articoli passati 全記事

全ての記事を表示する

Blog Ranking

どうかひとつ! Un clic, grazie!

人気ブログランキングへ にほんブログ村 外国語ブログ イタリア語へ

Benvenuti ようこそ

free counters

ジオターゲティング

Pubblicita` 宣伝

Questo blog e` andato in onda radiofonica italiana ブログがイタリアのラジオで紹介されました 無題rbn1 Contattatemi chi e` interessato al mio libro! 本を書きました。興味のある方はご連絡下さいね!

Gekkan

Pieno di informazioni sull'Italia!! イタリア情報満載!!

Archivio アーカイブ

vecchio blog 旧ブログ

'09.8-'10.8のブログはこちら

お気に入りサイト&ブログ

このブログをリンクに追加する

Free area

RSS

.new {color:red; font-weight:bolder;}