無題

2017-11

guarire 治す・治る - 2015.04.23 Thu

8111638361.jpg

Guarisci presto...

早く良くなってね・・・





Trovo interessante che il verbo "guarire" viene usato con "da qualcosa" quando vuol dire "far tornare sano".

guarire という動詞があって、他動詞としては「~を治す」、自動詞としては「~が治る」という両方の意味があります。で、他動詞「~を治す」なんですが、イタリア語では、治す対象が時として「病気」じゃなくて「人」だったりします。



imagesPF15GR2B.jpg

 Il medico ha guarito Paolo dalla malattia.

(直訳)医者は、パオロを病気から回復させた
(つまり)医者は、パオロの病気を治した




Certo, "la malattia" puo` essere anche il complemento diretto:

「~を治す」といえば「病気を」って思うのが日本語の感覚だと思うんですが、前置詞 da「~から」 を使って、「人を病気から救う」と表現するんですね~。
あ、「病気」を目的語にした言い方もあるんですけどね。



 Il medico ha guarito la malattia di Paolo.

医者は、パオロの病気を治した




Non saprei dire quale sia piu` comune, ma forse dipende a cosa si riferisce il verbo guarire, o alla persona o ai mali.

どっちの方が一般的なのかはちょっと分かんないんですけど、でもまぁ考えてみれば、guarire の対象が「人」なのか、「病気」なのかによる、ってことでしょうかね。(早くも結論出ました)



Un po' di riposo ti guarira` dall'esaurimento attuale.

(直訳)少しの休養が、今の衰弱状態からあなたを回復させるでしょう
(つまり)少し休めば、今の衰弱状態もきっと治るよ

Gesu` mi ha guarito dal cuore rotto.

(直訳)神が、私を傷心状態から救って下さった
(つまり)神が、私の傷心状態をお救い下さった

Ti guariro` io da tutte le tue malattie!

(直訳)私が、あなたのその全ての病気からあなたを回復させるよ!
(つまり)私が、あなたのその全ての病気を治してみせる!

Mi ci sono voluti 10 giorni per guarire dal raffreddore.

(直訳)風邪から回復するのに10日間かかった
(つまり)風邪が治るのに10日間かかった

Sono guarito dal vizio di fumare.

(直訳)私は、喫煙の悪癖から回復した
(つまり)私は、喫煙の悪癖を断ち切った

Sei guarito dalla ferita?

(直訳)あなたは、怪我から回復した?
(つまり)怪我、治った?

La maggior parte dei raffreddori guarisce in una settimana, ma io non guarisco ancora da tosse ed ho anche la febbre.

(直訳)ほとんどの風邪は1週間で治るのに、私はまだ咳から回復してなくて、熱もある
(つまり)ほとんどの風邪は1週間あれば治るのに、私の咳はまだ治らなくて、熱もある




Lo trovo interessante perche` in giapponese i mali hanno quasi sempre una funzione come il complemento oggetto del transitivo di guarire, e all'intransitivo come un soggetto.

「仕事があるから、2日で風邪を治した」のような他動詞の文では、「風邪」は「治す」の直接目的語だし、「風邪、治った?」のような自動詞の文では、「風邪」が主語ですよね?それを「風邪から回復させる」「風邪から回復する」と表現するのが、なんだかオモロイな~と思うわけです。



無題 Dunque, mentre m'informavo sul verbo "guarire", ho trovato alcune frasi d'incoraggiamento per chi non sta bene in salute, e le ho elencate qui sotto per i lettori che sono attualmente costretti a stare a letto per qualche problema fisico. Mi farebbe piacere se io potessi dargli almeno un po' di coraggio.  

さて、guarire の用法をネットで見ていたら、病気や怪我で療養中の人への激励&お見舞いフレーズがあれこれありましたので、guarire とその派生語にしぼっていくつか書いておきますね。中には、R15指定した方がいいような、そこまでラブラブ激励しなくてもいいやろ、みたいなのもありましたが、それは置いといて~。ごく普通のをいくつか。
このブログにおいで頂いている方で、もし今調子が悪い方がいらっしゃいましたら、少しでも励ましになったら嬉しいです。 




images7944WSM7.jpg  Buona guarigione caro amico!
 大切な友人へ、早く良くなりますように!

  Con l'augurio di una pronta guarigione!
 早い回復を祈ります!

  Torna guarito prestissimo!
  早く良くなって戻ってきてね!

  Spero che tu guarisca il piu`presto possibile!
 一日も早く治りますように!

Dai, guarisci presto!
大丈夫、すぐ良くなるよ!

Il mio saluto affetuoso ti guarira` presto!
私のこの気持ちが届いて、あなたが早く治りますように!
(直訳は、「この愛のこもった私の挨拶が、あなたを早く回復させる!」なんですがね・・・困 )

Non abbatterti, devi guarire subito!
落ち込んじゃダメ!早く良くならないと!

Ho trovato una lampada magica... l'unico desiderio da esprimere... che tu guarsica subito!

魔法のランプを見つけたよ・・・一つだけ願いをかけるとしたら・・・あなたがすぐに良くなるようにってこと!




● COMMENT ●


管理者にだけ表示を許可する

coniugazioni dei verbi II 動詞の活用 II «  | BLOG TOP |  » efficacia del vino rosso 赤ワインの効能

Profilo プロフィール

Showcian

Author:Showcian
Profilo

CircoloMassimoイタリア語教室

ご一緒に楽しくイタリア語を 勉強しませんか? ↓CLICK↓
IMG_64431_2015100522064177c.jpg
文法テーマ別グループレッスン ↓CLICK↓

イタリア語講師をやっています

Skypeレッスン ビジネスパーソン対象の講師 ビジネスパーソン対象の講師 tclc.png

Per inserire commenti

Commenti コメント

Categorie カテゴリー

vocaboli 単語 (94)
grammatica 文法 (45)
espressioni 表現 (108)
pre/suffisso 接頭・接尾辞 (3)
proverbi 諺 (6)
ITA in JP 日本の中のイタリア (50)
canzoni italiane イタリアの歌 (59)
canzoni giapponesi 日本の歌 (25)
cibo italiano イタリアの食べ物 (10)
cibo giapponese 日本の食べ物 (11)
film 映画 (8)
giapponese 日本語 (21)
Italia 2013 (26)
Italia 2015 (15)
Italia 2016 (9)
Italia 2017 (16)
ricordi 想い出 (44)
ringraziamento 感謝 (27)
pubblicita` 宣伝 (16)
Circolo Massimo (19)
etc その他 (74)

Articoli recenti 最近の記事

articoli passati 全記事

全ての記事を表示する

Blog Ranking

どうかひとつ! Un clic, grazie!

人気ブログランキングへ にほんブログ村 外国語ブログ イタリア語へ

Benvenuti ようこそ

free counters

ジオターゲティング

Pubblicita` 宣伝

Questo blog e` andato in onda radiofonica italiana ブログがイタリアのラジオで紹介されました 無題rbn1 Contattatemi chi e` interessato al mio libro! 本を書きました。興味のある方はご連絡下さいね!

Gekkan

Pieno di informazioni sull'Italia!! イタリア情報満載!!

Archivio アーカイブ

vecchio blog 旧ブログ

'09.8-'10.8のブログはこちら

お気に入りサイト&ブログ

このブログをリンクに追加する

Free area

RSS

.new {color:red; font-weight:bolder;}