IMG_9150.jpg

2017-05

con la testa o con il cuore? 頭で、それとも心で? - 2015.06.01 Mon

IMG_4499.jpg

in galera...

ムショ入り・・・






wst1505020074-p1.jpg Oggi la temperatura di Tokyo e` salita fino al 32.2 gradi! Non 23, ma 32, eh!!!
Maggio dovrebbe essere la stagione piu` fresca dell'anno, ma il maggio 2015 e` stato tremendo, e` stato il piu` caldo mai registrato fin dal 1876 quando fu iniziato l'osservazione meteologica in Giappone.

今日は、なななんと東京の気温が32.3度!23 ではなく、32! 何なんでしょう、一体。
5月は若葉が目にも眩しく、カラッとしたそよ風がフワッとそよぐ、年間で一番爽やかな季節なのではなかったかっ!それが、気象観測が始まった明治9年以来の暑さって、ねーねーどゆこと?


← Osaka, i bambini che giocano con l'acqua... come se fosse gia` in piena estate

← いよいよ夏本番!・・・でもないのに、水遊びに興じる大阪の子どもたち





Questo periodo con un caldo cosi` lo trovo strano...
せっかくの5月にこの暑さって、おかしいよ・・・




lo trovo molto strano....
絶対おかしいって・・・




Ecco, il tema di oggi e` il verbo
ハイ、今日のお題は、動詞の



"trovare"



Forse gli italiani ci diranno cosa c'e` di diffilce con questo verbo, ma siccome alla prima tappa dello studio d'italiano lo s'impara soltanto il significato "scoprire qualcosa", e` probabile che ci siano giapponesi che non sanno che abbia un'altro significato "penso che..., ho impressione che...".

trovare は「~を見つける、発見する」という意味ですが、イタリア語学習の初期段階、いや、もしかしたらだいぶ経っても、この意味で聞いたり読んだりすることが多いため、pensare 「~だと思う」、avere impressione 「~という印象をもつ」と同じのような意味があることを知らない人も結構いると思うんですね。



Trovo che sei ingrassato. = Penso che tu sia ingrassato
あなた、太った気がする

Antonello, lo trovo un bell'uomo. = Penso che Antonello sia un bell'uomo.
アントネッロってイケメンだと思う

Lei come trova questo vino? = Che ne pensa di questo vino?
このワインをどう思われますか?



Una cosa che rende ancora piu` complicato e` che c'e` un altro verbo simile che ha un significato sembra uguale, ma praticamente non lo e`.

で、さらに事をややこしくしているのが、trovare に単語自体も、意味も似て非なる動詞 provare なんていうのが存在することなんですね。これも、「試す、チャレンジする」っていう意味があまりにも擦り込まれちゃってて、sentire 「(愛情や嫌悪や恐怖などを)感じる」と同じように使える、ってことを知らない人いる、かも?



"provare"

Provo (= Sento) odio per questo caldo!
この暑さ、やんなる!(憎悪を感じる)

Ti sei appena sposata, e cosa provi (= senti) in questo momento?
結婚ホヤホヤで、今どんな気持ち?

Non provo (= sento) nessuna simpatia per lui.
彼には何の親愛の情も感じない




Non potrete immaginare quanto e` complicato la distinzione tra "trovare" e "provare", ma ci si confonde spesso tra qual e` il pensiero e qual e` il sentimento!

イタリア人の皆さんにしてみれば、これのどこがややこしいの?ってことだと思うけど、我々にとっては、どっちが「頭で思うこと」で、どっちが「心で感じること」だったっけかな、と混乱するわけです。
なので、ここらでバチッと押さえておきましょうね~。



trovare 頭で考えたり思うこと 
= pensare 「考える」、avere impressione 「印象をもつ」

provare 心で感じること
= sentire 「感じる」



o0571047712640975343.jpg

Provo un gran disgusto per un'abbondante sudata in maggio
e tanto per cominciare, lo trovo incredibile!!

5月に大汗ってマジやんなるし、そもそもおかしいと思うのよね!






● COMMENT ●


管理者にだけ表示を許可する

gap generazionale ジェネレーション・ギャップ «  | BLOG TOP |  » pietrificazione 化石化

Profilo プロフィール

Showcian

Author:Showcian
Profilo
mail

CircoloMassimoイタリア語教室

ご一緒に楽しくイタリア語を 勉強しませんか? ↓CLICK↓
IMG_64431_2015100522064177c.jpg
文法テーマ別グループレッスン ↓CLICK↓

イタリア語講師をやっています

Skypeレッスン ビジネスパーソン対象の講師 ビジネスパーソン対象の講師 tclc.png

Per inserire commenti

Commenti コメント

Categorie カテゴリー

vocaboli 単語 (89)
grammatica 文法 (39)
espressioni 表現 (100)
pre/suffisso 接頭・接尾辞 (3)
proverbi 諺 (4)
ITA in JP 日本の中のイタリア (50)
canzoni italiane イタリアの歌 (59)
canzoni giapponesi 日本の歌 (25)
cibo italiano イタリアの食べ物 (8)
cibo giapponese 日本の食べ物 (11)
film 映画 (8)
giapponese 日本語 (19)
Italia 2013 (26)
Italia 2015 (15)
Italia 2016 (9)
ricordi 想い出 (42)
ringraziamento 感謝 (26)
pubblicita` 宣伝 (16)
Circolo Massimo (18)
etc その他 (69)

Articoli recenti 最近の記事

articoli passati 全記事

全ての記事を表示する

Blog Ranking

どうかひとつ! Un clic, grazie!

人気ブログランキングへ にほんブログ村 外国語ブログ イタリア語へ

Benvenuti ようこそ

free counters

ジオターゲティング

Pubblicita` 宣伝

Questo blog e` andato in onda radiofonica italiana ブログがイタリアのラジオで紹介されました 無題rbn1 Contattatemi chi e` interessato al mio libro! 本を書きました。興味のある方はご連絡下さいね!

Gekkan

Pieno di informazioni sull'Italia!! イタリア情報満載!!

Archivio アーカイブ

vecchio blog 旧ブログ

'09.8-'10.8のブログはこちら

お気に入りサイト&ブログ

このブログをリンクに追加する

Free area

RSS

.new {color:red; font-weight:bolder;}