無題

2017-11

avere vs essere - 2015.07.20 Mon

IMG_5331.jpg

Non importa!

気にしないってことよ!





La grammatica italiana e` difficile...

イタリア語文法は難しい・・・



Ci sono tante cose che bloccano la testa dei giapponesi che hanno appena cominciato a studiare, e c'e` qualcuno che si rende conto della semplicita` di quella dell'inglese, nonostante persino con quella tutti noi abbiamo fatto una gran fatica a scuola.

習い始めて数日でブチ当たる壁。登れたと思ったら、すぐに現れる次の山。理解できずにしょっちゅうクルクルバッファの脳・・・なーんていうイタリア語文法のややこしさを考えると、英語ってシンプルよねぇ~、なんて思わず口をついて出てしまいます。オイオイ、その英語でさえ、あんなに苦労してたのは誰だよ?なんて野暮なことは言いっこなしね。




20150710001323.jpg




Gli esempi che ci impazziscono sono:
初級者をバッファ中にさせるのは、例えばこんなもの。



coniugazione dei verbi 動詞の人称変化 

I eat an ice cream = Mangio un gelato 私はジェラートを食べる
You eat an ice cream = Mangi un gelato 君はジェラートを食べる
He eats an ice cream = Mangia un gelato 彼はジェラートを食べる
We eat an ice cream = Mangiamo un gelato 私たちはジェラートを食べる
You eat an ice cream = Mangiate un gelato 君たちはジェラートを食べる
They eat an ice cream = Mangiano un gelato 彼らはジェラートを食べる



verbi riflessivi 再帰動詞

I wash my hands = Mi lavo le mani 私は手を洗う



l'uso del verbo "piacere" 動詞 piacere

I like Italy = L'Italia piace a me Mi piace l'Italia 私はイタリアが好き



pronomi combinati 人称代名詞の合体形

Can you pass it to him? = Puoi passarglielo? それを彼に渡しておいてくれる?



ausiliare avere o essere 助動詞は avere か essere か

Se si tratta del verbo che e` sia transitivo che intrasitivo, e` abbastanza facile da capire:

同じ動詞で、他動詞、自動詞両方の意味をもつものは、比較的分かりやすいんですが



[cominciare]
Ho cominciato la lezione. 私は授業を始めた
E` cominciata la lezione. 授業が始まった

[passare]
Ho passato le vacanze al mare. 休暇を海で過ごした
E` passato il treno. 電車が通った



Ma ci sono alcuni verbi intransitivi che cambiano senso dipende da quale ausiliare usare:

自動詞の中には、どちらの助動詞をとるかで意味合いが変わってくるものがあるんですよねぇ。
avere と一緒に使うと、その動詞本来の動作を表わし、essere をとると、「急いで」「必要に迫られて」「当然の結果として」といったニュアンスが加わるって感じでしょうかね~。



[correre 走る]
Ho corso ogni giorno per allenarmi alla maratona. マラソンの訓練のために、毎日走った
Sono corsa a casa perche` all'improvviso e` cominciato a piovere. 急に雨が降ってきたので、家まで走った

[salire 上がる、のぼる]
Ho salito le scale perche` non c'era l'ascensore. エレベーターがなかったから、階段で上がった
Sono salita le scale perche` e` suonato il telefono al piano sopra. 2階で電話が鳴ったので、階段を上がった

[volare 飛ぶ]
Lo stormo di uccelli ha volato fino all'Africa. 鳥の群れがアフリカまで飛んで行った
Quando sono entrata nel giardino, gli uccelli sono volati via. 庭に入ったら、鳥が飛んで行ってしまった



I verbi servili "dovere, volere, potere" sono proceduti dall'ausiliare "essere" se viene dopo un verbo intrasitivo, ma a quanto pare, l'uso di "avere" e` sempre piu` ricorrente, anche se ci sono ancora tante persone che non sono d'accordo.
Mi domando se tutti e due sono piu' o meno uguali, oppure se vogliamo cercare il pelo sull'uovo, c'e` qualche differenza di sfumatura...?

そして、近過去で essere をとる自動詞が後にくるなら、補助動詞 dovere、volere、potere の助動詞はやっぱり essere なのが文法的には正しいのだけど、まま、そうかたいこと言わないで、avere だっていいんだよ、avere だって。というのが今の流れらしいので、結論はどっちでもいいってことで。いや、それは許せん。やっぱり essere じゃなきゃダメ!とお怒りの方々は変わらすおいでになるようですがね。
どっちを使ったって、意味はほぼ同じと考えていいんでしょうかねぇ (私はいいと思ってます)そしたら、過去分詞の語尾に影響がない avere を使った方がそりゃ楽チンですわね。



Ho dovuto correre al lavoro perche` ero in itardo.
Sono dovuta correre al lavoro perche` ero in ritardo.
遅くなっちゃったから、会社まで走らざるを得なかった

Mi preoccupavo delle cose che mi avrebbe potuto capitare.
Mi preoccupavo delle cose che mi sarebbe potute capitare.
私は、自分の身に起こり得ることを考えてビビっていた



1203438093_f.jpg




Ogni lingua ha degli elementi che mettono in imbarazzo gli stranieri che la studiano, e ci dovrebbero essere anche tante cose difficili da spiegare per i madrelingua perche` non ci hanno mai pensato.
Si`, certo lo e` pure il giapponese... quindi io scappo via!

外国人学習者が思わず、「ハィ?なに言ってんのか、じぇんじぇん分かりません」と言ってしまうような要素、そして、ネイティブにとっては、「そういうことになってんだから、あんまりボクに聞かないでね」っていうことって、世界のどんな言語にだってありますよね、絶対。
日本語だってそう。だから、丸のまんま覚えようね!逃





● COMMENT ●

ま、まさに

Hai ragione. で、Se sì è italiani…に関してはなぜ、èなのにitalianiという、すごい矛盾!!目の前に、どーんと妖怪塗り壁が立ちふさがったような閉塞感がありました(笑)。

>くままさん

くままさ~ん、お久しぶりのご登場ですね!

Si e` belli quando si e` innamorati...ってヤツですね!!(怒)

妖怪塗り壁は足音もなく突然に。
ほんとに、なんなんでしょう、アイツ・・・


管理者にだけ表示を許可する

I'll be back, Italia!! «  | BLOG TOP |  » acqua calda 湯

Profilo プロフィール

Showcian

Author:Showcian
Profilo

CircoloMassimoイタリア語教室

ご一緒に楽しくイタリア語を 勉強しませんか? ↓CLICK↓
IMG_64431_2015100522064177c.jpg
文法テーマ別グループレッスン ↓CLICK↓

イタリア語講師をやっています

Skypeレッスン ビジネスパーソン対象の講師 ビジネスパーソン対象の講師 tclc.png

Per inserire commenti

Commenti コメント

Categorie カテゴリー

vocaboli 単語 (94)
grammatica 文法 (45)
espressioni 表現 (108)
pre/suffisso 接頭・接尾辞 (3)
proverbi 諺 (6)
ITA in JP 日本の中のイタリア (50)
canzoni italiane イタリアの歌 (59)
canzoni giapponesi 日本の歌 (25)
cibo italiano イタリアの食べ物 (10)
cibo giapponese 日本の食べ物 (11)
film 映画 (8)
giapponese 日本語 (21)
Italia 2013 (26)
Italia 2015 (15)
Italia 2016 (9)
Italia 2017 (16)
ricordi 想い出 (44)
ringraziamento 感謝 (27)
pubblicita` 宣伝 (16)
Circolo Massimo (19)
etc その他 (74)

Articoli recenti 最近の記事

articoli passati 全記事

全ての記事を表示する

Blog Ranking

どうかひとつ! Un clic, grazie!

人気ブログランキングへ にほんブログ村 外国語ブログ イタリア語へ

Benvenuti ようこそ

free counters

ジオターゲティング

Pubblicita` 宣伝

Questo blog e` andato in onda radiofonica italiana ブログがイタリアのラジオで紹介されました 無題rbn1 Contattatemi chi e` interessato al mio libro! 本を書きました。興味のある方はご連絡下さいね!

Gekkan

Pieno di informazioni sull'Italia!! イタリア情報満載!!

Archivio アーカイブ

vecchio blog 旧ブログ

'09.8-'10.8のブログはこちら

お気に入りサイト&ブログ

このブログをリンクに追加する

Free area

RSS

.new {color:red; font-weight:bolder;}