IMG_9150.jpg

2017-05

gli spiccioli accumulati たまった小銭 - 2016.07.13 Wed

P7130941.jpg

Piove...

雨かぁ・・・





Essendo gia` stata parecchie volte, direi che ormai mi sono abituata a quasi tutte le cose (soprattutto quelle negative) che mi capitano durante il soggiorno in Italia: treni che non arrivano mai in tempo, "biglietto veloce" che non e` affatto veloce, anzi, spesso morto, le commesse che continuano a chiacchierare tra di loro anche se c'e` una lunga fila davanti. A tutto questo disagio, riuscirei a mantenere una certa calma...

こう何回もイタリアに行ってますと、滞在中に出くわす色んなことには、さすがにもう慣れました。絶対時間通りに来ない電車とか、biglietto veloce 「素早い切符」という名の自動券売機が、ちっとも素早くないどころか、往々にしてブチ壊れてることや、お客の長い列を前に、平気でお喋りを続ける店員とか、そういうのもね、もう慣れました。怒ったりなんかしませんよ。おまえおまえ・・・と呪いをかけながら我慢します。






Tuttavia, c'e` una cosa a cui non riesco ad abituarmi tuttora.

そんな中、未だに慣れないものがあります。





Il problema che mi mette sempre in imbarazzo e`...

いつもいつも対処に大汗かくもの。それは・・・





La somiglianza degli spiccioli di euro!!

似たもんが多いユーロのコイン!


P7100928 (2)


Sono in effetti diversi i colori interno ed esterno delle monete di 1 euro e 2 euro ma la grandezza e` quasi uguale, e quella 50 e 20 centesimi assomigliano troppo sia il colore che la misura! Poi per quanto riguarda 5, 2 e 1 centesimi, alla mia presbiopia praticamente sono tutte uguali!! (anche perché di solito sono molto sporche)

確かにね、1ユーロと2ユーロは、周囲と真ん中の色が違うよね。でもメチャ微妙な違いだし、大きさだってほとんと同じ。50セントと20セントなんて、色もサイズも似過ぎてるし、5、2、1セントに至っては、老眼の目にはぜーんぶ同じだ! (たいてい真っ黒に汚れているというのもあるし)


P7100930.jpg


Ecco perché quando devo pagare alla cassa di supermercato ad esempio, non riesco a riconoscerle in un attimo, e quel che e` peggio e` che quando c'e` una fila dietro di me, non mi sento tranquilla e pago per forza con le banconote anche se volevo finire tutti questi spicciolini! Ufff... cosi` si accumulano sempre di piu' e rende piu' pensante il portafoglio.

なもんで、スーパーなどでお勘定しなくちゃいけない時、コインを一瞬で識別することなんてできないわけですよ。ましてや、自分の後ろにズラ~っと人が並んでる時なんて、えっとえっと5ユーロ・・・んもう!これ2ユーロか!・・・20・・・じゃなくて50・・・(キーッイライラ!)なんてことはやってちゃいけないから、スマートにお勘定を済ます日本人女を演じるべく、仕方なくまたお札で払ってしまって、小銭一掃計画はまやもや失敗に終わってばかり・・・。
こうして、小銭はさらに増え続け、お財布は重たくなり続けるのでありました。





A differente di quelle europee, guardate quanto e` facile riconoscere le nostre!
Due con buco, colori diversi, grandezza diversa e materiale diverso.

そんなユーロと違い、識別にこんなにも易しい日本のコインをご覧くださいまし!
穴あきが2種、色も、大きさも、材質だって違うんだから!


P7100926 (2)


E` facile da tirare fuori quelle necessarie, no? Forse 50 yen e 5 yen che hanno buco rendono molto facile il riconoscimento.

これだったら、必要な小銭を誰だって瞬時に取り出せますよね~。これを可能にしているのは、やはり穴あきコインの存在が大きいですよね。


P7100929.jpg




Qualcuno mi potrebbe cambiare decine di 5, 2 e 1 centesimi in euro?

溜まりに溜まった5、2、1セントを、どなたかユーロに換えてくれませんか?





● COMMENT ●

Le monete da 1 e 2 centesimi sono odiate anche dagli stessi europei, sono completamente inutili visto che non ci si può comprare nulla e sono fastidiose, tanto che si diceva che la stessa UE avesse preso la decisione di eliminarle. Ma purtroppo ci sono ancora, io stesso quando mi capita che me ne devono dare con il resto dico al cassiere che può anche non darmele. In linea di massima comunque i centesimi, anche quelli di talglio più grande, hanno creato non pochi problemi quando si passò dalla lira all’euro, per colpa loro non si aveva la percezione di quanto si spendeva. v-411

Non so se lo sai ma ogni moneta ha una faccia in cui è raffigurato un qualcosa che fa capire da quale paese dell’unione la moneta proviene, c’è chi si diverte a collezionarle tutte. v-290

>caro Matteo

>>Le monete da 1 e 2 centesimi sono odiate anche dagli stessi europei

Oh, davvero? Questo non lo sapevo, ma meritano davvero di essere odiate, ne!

>>ogni moneta ha una faccia in cui è raffigurato ...

Non lo sapevo neanche questo! Grazie Matteo, vado subito a controllare da dove provengono i miei spiccioli!


管理者にだけ表示を許可する

rubare vs derubare 盗む vs 盗む «  | BLOG TOP |  » rimpatrio 帰国

Profilo プロフィール

Showcian

Author:Showcian
Profilo
mail

CircoloMassimoイタリア語教室

ご一緒に楽しくイタリア語を 勉強しませんか? ↓CLICK↓
IMG_64431_2015100522064177c.jpg
文法テーマ別グループレッスン ↓CLICK↓

イタリア語講師をやっています

Skypeレッスン ビジネスパーソン対象の講師 ビジネスパーソン対象の講師 tclc.png

Per inserire commenti

Commenti コメント

Categorie カテゴリー

vocaboli 単語 (89)
grammatica 文法 (39)
espressioni 表現 (100)
pre/suffisso 接頭・接尾辞 (3)
proverbi 諺 (4)
ITA in JP 日本の中のイタリア (50)
canzoni italiane イタリアの歌 (59)
canzoni giapponesi 日本の歌 (25)
cibo italiano イタリアの食べ物 (8)
cibo giapponese 日本の食べ物 (11)
film 映画 (8)
giapponese 日本語 (19)
Italia 2013 (26)
Italia 2015 (15)
Italia 2016 (9)
ricordi 想い出 (42)
ringraziamento 感謝 (26)
pubblicita` 宣伝 (16)
Circolo Massimo (18)
etc その他 (69)

Articoli recenti 最近の記事

articoli passati 全記事

全ての記事を表示する

Blog Ranking

どうかひとつ! Un clic, grazie!

人気ブログランキングへ にほんブログ村 外国語ブログ イタリア語へ

Benvenuti ようこそ

free counters

ジオターゲティング

Pubblicita` 宣伝

Questo blog e` andato in onda radiofonica italiana ブログがイタリアのラジオで紹介されました 無題rbn1 Contattatemi chi e` interessato al mio libro! 本を書きました。興味のある方はご連絡下さいね!

Gekkan

Pieno di informazioni sull'Italia!! イタリア情報満載!!

Archivio アーカイブ

vecchio blog 旧ブログ

'09.8-'10.8のブログはこちら

お気に入りサイト&ブログ

このブログをリンクに追加する

Free area

RSS

.new {color:red; font-weight:bolder;}