IMG_9150.jpg

2017-05

forma cortese vs forma piana 丁寧形 vs 普通形 - 2016.10.22 Sat

IMG_0155.jpg

・・・。




Oggi faccio un post dedicato a chi vuole sapere la base della coniugazione dei verbi giapponesi e come si puo' parlare non solo in modo formale ma anche tra gli amici.

丁寧な言葉と、友だち同士の言葉が、日本語はだいぶ違うよね?なんかじぇんじぇん分かんないんですけどっ!と、動詞がいちいち6通りも変化する言葉を操る人たちに文句を言われるサッコン。仕方ないので(?)、日本語の動詞がどんなことになってるかを少しだけ整理してみました。まだまだ駆け出しの私ですが、イタリア語で説明できるように、自分の勉強のためにもね。
我々の言葉を勉強してくれてるイタリア人の方々のお役に少しでも立てればいいんですが。



alfabeti hiragana

A - I - U - E - O
KA - KI - KU - KE - KO
SA - SHI - SU - SE - SO
TA - CHI - TSU - TE - TO
NA - NI - NU - NE - NO
HA - HI - FU - HE - HO
MA - MI - MU - ME - MO
RA - RI - RU - RE - RO
YA - YU - YO
WA
N


GA - GHI - GU - GHE - GO
ZA - JI - ZU - ZE - ZO
DA - JI - ZU - DE - DO
BA - BI - BU - BE - BO
PA - PI - PU - PE - PO


ce ne sono altri tipo KYA-KYU-KYO, GYA-GYU-GYO, ecc, ma per oggi li tralasciamo.



ねこ2



verbi GRUPPO-1 (finiscono con "i-masu")

forma cortese

NOMI MASU (bere)
NOMI MASHITA (aver bevuto)
NOMI MASEN (non bere)
NOMI MASENDESHITA (non aver bevuto)



A: Tanaka san, nani o nomimasuka? (Signor Tanaka, che cosa beve?)
B: Biiru o nomimasu. (Bevo una birra)

A: Tanaka san, wain o nomimashitaka? (Signor Tanaka, ha bevuto il vino?)
B: Iie, nomimasendeshita. (No, non l'ho bevuto)


forma piana

NOMI MASU (bere) ⇒ NOMU
NOMI MASHITA (aver bevuto) ⇒ NONDA
NOMI MASEN (non bere) ⇒ NOMA NAI
NOMI MASENDESHITA (non aver bevuto) ⇒ NOMA NAKATTA



A: Paolo, nani o nomu? (Paolo, che cosa bevi?)
B: Biiru o nomu. (Bevo una birra)

A: Paolo, wain o nonda?? (Paolo, hai bevuto il vino?)
B: Uun, nomanakatta. (No, non l'ho bevuto)


forma cortese

IKI MASU (andare)
IKI MASHITA (essere andato)
IKI MASEN (non andare)
IKI MASENDESHITA (non essere andato)



A: Tanaka san, kyoo doko ni ikimasuka? (Signor Tanaka, oggi dove va?)
B: Asakusa ni ikimasu. (Vado ad Asakusa)

A: Tanaka san, kinoo doko ni ikimashitaka? (Signor Tanaka, ieri dov'e` andato?)
B: Asakusa ni ikimashita. (Sono andato ad Asakusa)


forma piana

IKI MASU (andare) ⇒ IKU
IKI MASHITA (essere andato) ⇒ ITTA
IKI MASEN (non andare) ⇒ IKA NAI
IKI MASENDESHITA (non essere andato) ⇒ IKA NAKATTA



A: Paolo, kyoo doko ni iku? (Paolo, oggi dove vai?)
B: Asakusa ni iku. (Vado ad Asakusa)

A: Paolo, kinoo doko ni itta? (Paolo, ieri dove sei andato?)
B: Asakusa ni itta. (Sono andato ad Asakusa)



Come vedete, la coniugazione dei verbi al passato del gruppo-1 e` un po' complicata perche` cambia dipende dal verbo. A questo proposito vi spieghero` un'altra volta.



ねこ



GRUPPO-2 (finiscono con "e-masu", alcune eccezioni finiscono con "i-masu")

forma cortese

TABE MASU (mangiare)
TABE MASHITA (aver mangiato)
TABE MASEN (non mangiare)
TABE MASENDESHITA (non aver mangiato)



A: Tanaka san, raamen tabemasuka? (Signor Tanaka, mangia il ramen?)
B: Hai, tabemasu. (Si, lo mangio)

A: Tanaka san, kinoo nani tabemashitaka? (Signor Tanaka, cosa ha mangiato ieri?)
B: Raamen tabemashita. (Ho mangiato il ramen)


forma piana

TABE MASU (mangiare) ⇒ TABE RU
TABE MASHITA (aver mangiato) ⇒ TABE TA
TABE MASEN (non mangiare) ⇒ TABE NAI
TABE MASENDESHITA (non aver mangiato) ⇒ TABE NAKATTA



A: Paolo, raamen taberu? (Paolo, mangi il ramen?)
B: Un, taberu. (Si, lo mangio)

A: Paolo, kinoo nani tabeta? (Paolo, cosa hai mangiato ieri?)
B: Raamen tabeta. (Ho mangiato il ramen)


forma cortese

NE MASU (dormire, coricarsi)
NE MASHITA (aver dormito, essersi coricato)
NE MASEN (non dormire, non coricarsi)
NE MASENDESHITA (non aver dormito, non essersi coricato)



A: Tanaka san, yoku nemashitaka? (Signor Tanaka, ha dormito bene?)
B: Hai, yoku nemashita. (Si, ho dormito bene)

A: Tanaka san, itsumo nanji ni nemasuka? (Signor Tanaka, di solito a che ora va a letto?)
B: Juuniji ni nemasu. (Vado a letto a mezzanotte)


forma piana

NE MASU (dormire, coricarsi) ⇒ NE RU
NE MASHITA (aver dormito, essersi coricato) ⇒ NE TA
NE MASEN (non dormire, non coricarsi) ⇒ NE NAI
NE MASENDESHITA (non aver dormito, non essersi coricato) ⇒ NE NAKATTA



A: Paolo, yoku neta? (Paolo, hai dormito bene?)
B: Un, yoku neta. (Si, ho dormito bene)

A: Paolo, itsumo nanji ni neru? (Paolo, di solito a che ora vai a letto?)
B: Juuniji ni neru. (Vado a letto a mezzanotte)


forma cortese

MI MASU (vedere, guardare)
MI MASHITA (aver visto, aver guardato)
MI MASEN (non vedere, non guardare)
MI MASENDESHITA (non aver visto, non aver guardato)



A: Tanaka san, terebi mimasuka? (Signor Tanaka, guarda la TV?)
B: Iie mimasen. (No, non la guardo)

A: Tanaka san, kono eega mimashitaka? (Signor Tanaka, ha visto questo film?)
B: Hai, mimashita. (Si, l'ho visto)


forma piana

MI MASU (vedere, guardare) ⇒ MI RU
MI MASHITA (aver visto, aver guardato) ⇒ MI TA
MI MASEN (non vedere, non guardare) ⇒ MI NAI
MI MASENDESHITA (non aver visto, non aver guardato) ⇒ MI NAKATTA



A: Paolo, terebi miru? (Paolo, guardi la TV?)
B: Uun minai. (No, non la guardo)

A: Paolo, kono eega mita? (Paolo, hai visto questo film?)
B: Un, mita. (Si, l'ho visto)



ねこ3



GRUPPO-3 (ce ne sono solo due, "shimasu" e "kimasu")

forma cortese

SHI MASU (fare)
SHI MASHITA (aver fatto)
SHI MASEN (non fare)
SHI MASENDESHITA (non aver fatto)


A: Tanaka san, kyoo wa nani o shimasuka? (Signor Tanaka, oggi cosa fa?)
B: Italiago o benkyoo shimasu. (Studio italiano)

A: Tanaka san, shukudai o shimashitaka? (Signor Tanaka, ha fatto i compiti?)
B: Iie, shimasendeshita. (No, non li ho fatti.)


forma piana

SHI MASU (fare) ⇒ SU RU
SHI MASHITA (aver fatto) ⇒ SHI TA
SHI MASEN (non fare) ⇒ SHI NAI
SHI MASENDESHITA (non aver fatto) ⇒ SHI NAKATTA


A: Paolo, kyoo wa nani o suru? (Paolo, oggi cosa fai?)
B: Italiago o benkyoo suru. (Studio italiano)

A: Paolo, shukudai shita? (Paolo, hai fatto i compiti?)
B: Uun, shinakatta. (No, non li ho fatti.)


forma cortese

KI MASU (venire)
KI MASHITA (essere vento)
KI MASEN (non venire)
KI MASENDESHITA (non essere venuto)



A: Tanaka san, itsu kimasuka? (Signor Tanaka, quando viene?)
B: Ashita kimasu. (Vengo domani)

A: Tanaka san, Yamada san wa kimashitaka? (Signor Tanaka, e` venuto il signor Yamada?)
B: Iie, kimasendeshita. (No, non e` venuto.)


forma piana

KI MASU (venire) ⇒ KU RU
KI MASHITA (essere vento) ⇒ KI TA
KI MASEN (non venire) ⇒ KO NAI
KI MASENDESHITA (non essere venuto) ⇒ KO NAKATTA



A: Paolo, itsu kuru? (Paolo, quando vieni?)
B: Ashita iku. (Vengo domani) → (non "kuru " ma "iku")

A: Paolo, Marco wa kita? (Paolo, e` venuto Marco?)
B: Uun, konakatta. (No, non e` venuto.)



tsukare_girl.png



Oh, mamma mia, che fatica! ma spero che sia d'aiuto per il vostro studio del giapponese!
Ne scrivero` di piu' nei prossimi giorni.

ふ~、やれやれ・・・。ダラダラと長くなっちゃって、大したこと書いてないのに、なんだかエラく疲れてしまった。
この続きはまた今度~。




● COMMENT ●

tuとLei

外国の人からみたら日本語の敬語って、難しいでしょうねえ。日本人でもちゃんと使えている人は少ないと思います。イタリア語のtu, Leiの使い分けもしかり。初対面の方や目上の方にはともかく、ある程度知り合いになるといつtuにするかとか、よくわかりません。イタリア語の先生でも、いきなりtuの人もいれば、年月がたってもLei関係だったり。その人の性格、なんでしょうか?

>くままさん

Leiは敬語、tuは友だち言葉(ため口)なんて書いてあるテキストもあるけれど、一概にそうは言えませんよねぇ。
Leiからtuへの移行は、親しみのバロメーターだったりするから、礼儀正しくと思ってずっとLeiで話してると、いつまでも他人行儀で打ち解けない人、みたいに取られることもあるようで。

いきなりtuは、①初めから自分に親しみをもってくれた、②やけにフレンドリーな人、③子どもと見られた、のどれかなんでしょうかね。
私は異様に童顔、しかもチビなので、向こう行くと大抵③です(泣笑)


管理者にだけ表示を許可する

stracciatella ストラッチャテッラ «  | BLOG TOP |  » E` finita la mostra fotografica 写真展終了

Profilo プロフィール

Showcian

Author:Showcian
Profilo
mail

CircoloMassimoイタリア語教室

ご一緒に楽しくイタリア語を 勉強しませんか? ↓CLICK↓
IMG_64431_2015100522064177c.jpg
文法テーマ別グループレッスン ↓CLICK↓

イタリア語講師をやっています

Skypeレッスン ビジネスパーソン対象の講師 ビジネスパーソン対象の講師 tclc.png

Per inserire commenti

Commenti コメント

Categorie カテゴリー

vocaboli 単語 (89)
grammatica 文法 (39)
espressioni 表現 (100)
pre/suffisso 接頭・接尾辞 (3)
proverbi 諺 (4)
ITA in JP 日本の中のイタリア (50)
canzoni italiane イタリアの歌 (59)
canzoni giapponesi 日本の歌 (25)
cibo italiano イタリアの食べ物 (8)
cibo giapponese 日本の食べ物 (11)
film 映画 (8)
giapponese 日本語 (19)
Italia 2013 (26)
Italia 2015 (15)
Italia 2016 (9)
ricordi 想い出 (42)
ringraziamento 感謝 (26)
pubblicita` 宣伝 (16)
Circolo Massimo (18)
etc その他 (69)

Articoli recenti 最近の記事

articoli passati 全記事

全ての記事を表示する

Blog Ranking

どうかひとつ! Un clic, grazie!

人気ブログランキングへ にほんブログ村 外国語ブログ イタリア語へ

Benvenuti ようこそ

free counters

ジオターゲティング

Pubblicita` 宣伝

Questo blog e` andato in onda radiofonica italiana ブログがイタリアのラジオで紹介されました 無題rbn1 Contattatemi chi e` interessato al mio libro! 本を書きました。興味のある方はご連絡下さいね!

Gekkan

Pieno di informazioni sull'Italia!! イタリア情報満載!!

Archivio アーカイブ

vecchio blog 旧ブログ

'09.8-'10.8のブログはこちら

お気に入りサイト&ブログ

このブログをリンクに追加する

Free area

RSS

.new {color:red; font-weight:bolder;}