3749299106.jpg

2017-04

espressioni affettuose 愛情表現 - 2016.12.28 Wed

PC042029.jpg

Grazie a tutti voi!!

みんな、ありがとね!






Il verbo "piacere" si capisce come usarlo soltanto dopo aver imparato i complimenti indiretti.

piacere という動詞は、イタリア語文法でいうところの「間接目的語代名詞」を勉強して初めて、その使い方が分かるわけですね。



A me piace la pizza 私にとってピッツァは好ましい
--> Mi piace la pizza 私はピッツァが好き

A me piacciono le lasagne 私にとってラザーニャは好ましい
--> Mi piacciono le lasagne 私はラザーニャが好き

A me piace cucinare 私にとって料理することは好ましい
--> Mi piace cucinare 私は料理するのが好き



Per noi giapponesi sembra molto strano il fatto che il soggetto non e` "io" ma la pizza, le lasagne e cucinare, a differente dell'inglese e del giapponese in cui il soggetto e` sempre "io", ma comunque ubbidiamo alla regola, tanto non ci resta che imparare cosi` com'e`.

はじめまして、私はShowcianです、東京出身です。の次ぐらいに早速言いたい好みや趣味であるにもかかわらず、だ~いぶ勉強してからじゃないと使えない piacere。それは、主語が「自分」ではなく、好きである「対象」が主語になるという、動詞 piacere がもつ特殊性のせい。「私はピッツァが好き」「I like pizza」と長年言い続けてきた我々日本人には、なんですかぁ~?みたいな動詞だからなんですが、文句言っても事態は何も変わらないので、粛々とルールに従って覚えるのみであります。




Di solito i libri di testo grammaticali spiegano prevalentemente "che cosa" piace "a chi", per cui s'impara solo alla terza persona singolare e plurale.
Ad un certo punto pero` si comincia a pensare come si puo` dire "I like you", ed io come insegnante non posso fare a meno di spiegare la coniugazione di questo verbo che rendera` ancora turbata la testa degli allievi.

そんな piacere でありますが、大抵どのテキストにも、「誰々は何々が好き」「誰々は何々するのが好き」という例文しか載っていないので、「何々」が三人称であるところから、もっぱら三人称単数 piace か複数 piacciono の人称変化しか覚えないことになります。
で、piace と piacciono を散々やったあと、ふと思うわけです。思う生徒さんもいるわけです。「I like you って何ていうんだろう」と。二人称の you が、一人称 I にとって好ましいって、どーゆーの?と。
あぁ・・・それ聞く?聞いちゃう?聞かれたらそりゃ答えるけど、脳ミソの準備はよろしくて?




 Ti piaccio? (= io piaccio a te?)  私のこと好き?
 Ma certo che mi piaci! (= tu piaci a me) 
(君のことが)好きに決まってるじゃないか!



piacere (~にとって)好みである
io piaccio 私が誰かにとって好みである
tu piaci 君が誰かにとって好みである
lui piace 彼・彼女・あなた・それが誰かにとって好みである
noi piacciamo 私たちが誰かにとって好みである
voi piacete 君たちが誰かにとって好みである
loro piacciono 彼ら・彼女ら・それらが誰かにとって好みである


o0162016212229231691_201612272235333b9.jpg ⇐ la reazione generale degli allievi 生徒さんの一般的な反応




C'e` pero` un'altra espressione che e` secondo me molto piu' complicata.

でも、これでオノノイテはいけません。これ以上に理解しづらい(と私が個人的に思っている)表現があります。




 Mi vuoi bene? (= vuoi bene a me) 私のこと好き?
 Si`, ti voglio bene (= voglio bene a te) うん、(僕は)君が好きだよ



volere bene a ql.cu
(~に幸福・愛・慈しみを強く望む)→ ~が好きである、~を愛する、~大事に思う  
Ti voglio bene 私はあなたが好き
Gli voglio bene 私は彼が好き
Le voglio bene 私は彼女が好き
Vi voglio bene 私はあなたたちが好き



La trovo molto ingannevole! Agli occhi di giapponesi, "bene" sembra un avverbio come se significasse "voler tanto, voler assolutamente", ma praticamente e` un sostantivo, poi "ti" non e` un complemento diretto ma indiretto, quindi non "io voglio te" come "I want you", ma "voglio a te" ovvero "voglio che a te accadano cose buone"!

これってものすごくトリッキーな表現だと思うんですよー!
bene と聞けば普通は副詞だと思うじゃないですか。Sto bene 「元気です」とか、Ho dormito bene 「よく寝た」とか。しかも、volere bene と動詞の隣にあるから、「充分に、ちゃんと欲しい(直訳)」かと思うじゃないですか!でも、これは副詞ではなく、「幸福、愛」を意味する名詞なんですね~。
そしてそして、ti voglio は I want you かと思いきや、ti は直接目的語「君を」ではなく、間接目的語「君に」で、つまりは、「君に幸せが訪れることを望む」→「それだけ君が大事だ」→「君が好きだ」とな?!




tivogliotantobene.gif




Poi c'e` questo, il cui uso e` uguale a "piacere" cioe` il soggetto non e` "io".

お次はこれ。「自分」が主語じゃない点で piacere の用法と一緒です。ただ、「不足している」って表現がいやはやなんとも。カルシュウムじゃないんだから(笑)



  Ti manco? (= io manco a te?) 私のことが恋しい?
 Si`, mi manchi molto! (= tu manchi molto a me) 
うん、すごく君が恋しい!



mancare (~にとって~が)不足している、欠けている → ~がいなくて寂しい
io manco 私が誰かにとって不足している
tu manchi  君が誰かにとって不足している
lui manca  彼・彼女・あなた・それが誰かにとって不足している
noi manchiamo 私たちが誰かにとって不足している
voi mancate 君たちが誰かにとって不足している
loro mancano 彼ら・彼女ら・それらが誰かにとって不足している


o0162016212229231691_201612272235333b9.jpg ⇐ la reazione generale degli allievi 生徒さんの一般的な反応




E in fine diamo un grande benvenuto a questo verbo che funziona in modo familiare anche per noi giapponesi!

そして、ついに真打登場!皆さん、盛大な拍手でお迎え下さい!
これは、主語・動詞・直接目的語が素直に並んだ、まさに 「私はあなたを愛している」「I love you」そのまんまであります!



Mi ami? 私のこと愛してる?
 Si`, ti amo. うん、愛してるよ



amare ~を愛する
io amo 私が~を愛している
tu ami  君が~を愛している
lui ama  彼・彼女・あなたが~を愛している
noi amiamo 私たちが~を愛している
voi amate 君たちが~を愛している
loro amano 彼ら・彼女が~を愛している




tam.png

soggetto 主語verbo 動詞compl.diretto 直接目的語compl.indiretto 間接目的語

Tu piaci a me (I like you) --> Mi piaci
Io voglio bene a te (??) --> Ti voglio bene
Tu manchi a me (I miss you) --> Mi manchi
Io amo te (I love you) --> Ti amo











Cari lettori, questo post sara` l'ultimo del 2016.
Vi ringrazio di tutto cuore per aver letto il mio blog e per il vostro frequente accesso!! Grazie anche per chi ci ha lasciato tanti messaggi utilissimi e divertentissimi!
Auguro a tutti voi che l'anno nuovo 2017 sia speciale, sorprendente e felice!!!

親愛なる読者の皆さま、これにて2016年のアップはおしまいです。
今年もブログをお読みいただきまして、本当にありがとうございました。こんなふざけたブログに今年も多くの皆さまにおいでいただき、お役立ちメッセージもたくさんお寄せいただき、心から感謝致します。
Circolo Massimoイタリア語教室、イタリアーノ塾スカイプレッスンにおいでいただいている皆さまにも、厚く御礼申し上げます。来年も面白おかしく一緒に勉強しましょうね~!
皆さま、どうぞ良いお年をお迎え下さい!



e ...
そして・・・


1E383A0E383BCE383B3

Ci vediamo presto!!

またこちらでお会いしましょう!!






● COMMENT ●

管理人のみ閲覧できます

このコメントは管理人のみ閲覧できます


管理者にだけ表示を許可する

Buon Anno 2017 «  | BLOG TOP |  » Buon Natale!

Profilo プロフィール

Showcian

Author:Showcian
Profilo
mail

Circolo Massimo

corso d'italiano イタリア語教室

ご一緒に楽しくイタリア語を 勉強しませんか? ↓CLICK↓
IMG_64431_2015100522064177c.jpg
文法テーマ別グループレッスン ↓CLICK↓

Per inserire commenti

Commenti コメント

Categorie カテゴリー

vocaboli 単語 (86)
grammatica 文法 (38)
espressioni 表現 (98)
pre/suffisso 接頭・接尾辞 (3)
proverbi 諺 (4)
ITA in JP 日本の中のイタリア (49)
canzoni italiane イタリアの歌 (59)
canzoni giapponesi 日本の歌 (25)
cibo italiano イタリアの食べ物 (8)
cibo giapponese 日本の食べ物 (11)
film 映画 (8)
giapponese 日本語 (19)
Italia 2013 (26)
Italia 2015 (15)
Italia 2016 (9)
ricordi 想い出 (42)
ringraziamento 感謝 (26)
pubblicita` 宣伝 (16)
Circolo Massimo (18)
etc その他 (69)

Articoli recenti 最近の記事

articoli passati 全記事

全ての記事を表示する

Blog Ranking

どうかひとつ! Un clic, grazie!

人気ブログランキングへ にほんブログ村 外国語ブログ イタリア語へ

Benvenuti ようこそ

free counters

ジオターゲティング

Italiano-juku イタリアーノ塾

Skypeレッスンはいかが? マレンマ満喫ホームステイはいかが?

KLA 九段アカデミー

東京市ヶ谷にあるイタリア語の学校です

Pubblicita` 宣伝

Questo blog e` andato in onda radiofonica italiana ブログがイタリアのラジオで紹介されました 無題rbn1 Contattatemi chi e` interessato al mio libro! 本を書きました。興味のある方はご連絡下さいね!

Digiscoping di Stefano

Stefanoの自然写真館

Gekkan

Pieno di informazioni sull'Italia!! イタリア情報満載!!

Archivio アーカイブ

vecchio blog 旧ブログ

'09.8-'10.8のブログはこちら

お気に入りサイト&ブログ

このブログをリンクに追加する

Free area

RSS

.new {color:red; font-weight:bolder;}