2017-08

Eh gia'! なるほど! - 2010.03.01 Mon

015-1.jpg
La fame e' cattiva consigliera 腹が減っては戦はできぬ


Continuo a frequentare con tanto piacere il corso di traduzione.
Il tema dell'altro giorno era su un centro commerciale situato vicino a Napoli.
Si chiama "Vulcano Buono" , un centro servizi enormissimo con piu' di 160 diverse attivita' commeriali.
Un giorno voglio visitare anch'io!

http://www.vulcanobuono.it/it/chi-siamo.html

Mentre traducevo il testo, ho incontrato una parola:


ristoro


Mmm... non l'ho mai sentito, ma mi sembrava anche di averlo gia' conosciuto...


Cercatolo sul dizionario, mi e' venuto un colpo di genio 裂


"ristoro" e' per caso il sostantivo di "ristorante" ??
E "ristorante" e' il participio presente di "ristorare" e viene usato come un locale da trovare un "ristoro" ??


Non mi ridete, ma me ne sono pienamente resa conto quando mi e' venuta in mente questa schema

"ristoro""ristorare""ristorante" 烈 (se e' giusto).

Sono anche ammirata del fatto che gli italiani considerano un "ristorante" come un posto non soltanto da mangiare ma anche per "ristorarsi" , cioe' per riprendere allegria!!


img_612492_24334912_0.png

il mangiare e' la fonte di energia 食べることは元気の源


翻訳コースには楽しく通い続けているわけですが、先日のレッスンのお題は、ナポリ近郊にある商業施設でした。その名は「Vulcano Buono ブルカーノ・ブオーノ(美味しい火山 秊)」、160以上もある色んな施設が入った巨大なセンターで、大型スーパーあり、映画館あり、ホテルあり、フィットネスクラブあり、と何だかめちゃくちゃ面白そう~!

http://www.vulcanobuono.it/it/chi-siamo.html

で、テキストを訳しているときに、ある言葉に出会いました。それは、


ristoro(リストーロ)


んん?聞いたことないような、あるような・・・。


辞書を引いてみたら「元気、体力の回復、回復させる食べ物、安らぎ」
とそこで神の啓示が!
ああああああ 裂 これはもしかしてもしかして?


ristoro」って「ristorante レストラン」の名詞??
でもって、「ristorante」は「ristorare 食事、休憩で元気を回復させる」の現在分詞だったり?
「cantare → cantante」「andare → andante」みたいな?
よって、「ristorante」は「ristoro」を得る場所ってことでは?


なんだよぉ、そんなこと?と笑わないでね。
脳の電気がいっぺんにパッパカパッと点いた気がして、大いに納得しちゃったんですよー!正しければの話ですけどね。
それに、イタリア人が「レストラン」を単なる食べる所としてだけじゃなく、「元気を回復させる場所」と認識している点にもホーッと感心しちゃったんです。
何時間も食べて、飲んで、お喋りしているうちにまたチャージされるんだね。



● COMMENT ●


管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

http://showcian.blog135.fc2.com/tb.php/87-09a27982
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

Troppo onore! 身に余る光栄! «  | BLOG TOP |  » Concorrenza di bellezza 美の競演

Profilo プロフィール

Showcian

Author:Showcian
Profilo

CircoloMassimoイタリア語教室

ご一緒に楽しくイタリア語を 勉強しませんか? ↓CLICK↓
IMG_64431_2015100522064177c.jpg
文法テーマ別グループレッスン ↓CLICK↓

イタリア語講師をやっています

Skypeレッスン ビジネスパーソン対象の講師 ビジネスパーソン対象の講師 tclc.png

Per inserire commenti

Commenti コメント

Categorie カテゴリー

vocaboli 単語 (91)
grammatica 文法 (43)
espressioni 表現 (104)
pre/suffisso 接頭・接尾辞 (3)
proverbi 諺 (6)
ITA in JP 日本の中のイタリア (50)
canzoni italiane イタリアの歌 (59)
canzoni giapponesi 日本の歌 (25)
cibo italiano イタリアの食べ物 (9)
cibo giapponese 日本の食べ物 (11)
film 映画 (8)
giapponese 日本語 (20)
Italia 2013 (26)
Italia 2015 (15)
Italia 2016 (9)
ricordi 想い出 (44)
ringraziamento 感謝 (26)
pubblicita` 宣伝 (16)
Circolo Massimo (19)
etc その他 (73)

Articoli recenti 最近の記事

articoli passati 全記事

全ての記事を表示する

Blog Ranking

どうかひとつ! Un clic, grazie!

人気ブログランキングへ にほんブログ村 外国語ブログ イタリア語へ

Benvenuti ようこそ

free counters

ジオターゲティング

Pubblicita` 宣伝

Questo blog e` andato in onda radiofonica italiana ブログがイタリアのラジオで紹介されました 無題rbn1 Contattatemi chi e` interessato al mio libro! 本を書きました。興味のある方はご連絡下さいね!

Gekkan

Pieno di informazioni sull'Italia!! イタリア情報満載!!

Archivio アーカイブ

vecchio blog 旧ブログ

'09.8-'10.8のブログはこちら

お気に入りサイト&ブログ

このブログをリンクに追加する

Free area

RSS

.new {color:red; font-weight:bolder;}