IMG_9730.jpg

2017-07

capelli spaghetti スパゲッティヘアー - 2017.06.29 Thu

P4080196.jpg

ma cosa stai dicendo...?

で、なに言ってんの・・・?





In italiano ci sono alcuni modi di dire con le similitudini molto interessanti

イタリア語の比喩には、「え?そうくるか?」みたいなのが結構あってオモロイですよね。





come ad esempio
たとえば




Dario era bianco come un lenzuolo
ダリオは、シーツのように顔面蒼白だった

(シーツなのか!)

Giulia e` buona come il pane
ジュリアって、パンみたいにいい人だよね

(外はカリカリ、中はモチモチ?)

Caterina e` precisa come un orologio svizzero
カテリーナって、スイスの時計みたいにキッチリしてるよね

(さすがズヴィッツェラ!)

Sei come un miraggio nel deserto
君は、砂漠の中の蜃気楼のようだ

(絶望の中でも、君がいてくれて良かった。みたいな?)

Lui e` gonfio come una rana
アイツって、蛙みたいに膨らんでるよね → うぬぼれてるよね

(カエル的には、そういう意味で膨らんでるんじゃないだろうけど)




LPzgts2h_400x400.jpg





e mentre io ed una mia allieva facevamo gli esercizi, ne abbiamo trovato un altro ancora molto "italiano"!

で、生徒さんと練習問題をやってましたら、またまたとてもイタリアンな直喩に出逢いました!





"... Mia sorella ha gli occhi scuri e profondi e i capelli ricci,
io invece ho i capelli lisci come spaghetti... "

・・・私の姉の瞳は濃く深い色で、髪はクルクル。
片や私の髪は、スパゲッティのようにストレートで・・・






lisci.png



capelli lisci

スベスベ真っすぐな髪





ABC4407.jpg



come spaghetti!

スパゲッティのように!








Paragonare i capelli agli spaghetti e` un'idea inaspettata per noi giapponesi che non avremmo mai pensato di esprimere i tipi di capelli usando le similitudini dei noodles !

いや~、髪の真っすぐさ加減をスパゲッティに例えてしまうところが、なんともお国柄が現れていますね~。
どんな髪質かを麺類に例えるなんて、我々日本人には考えつかないセンスであります!




00001241781055834.jpg

capelli lisci come il soba

お蕎麦みたいなストレートヘアー
とか


thumb_400_04_px400.jpg


capelli ricci come il ramen


ラーメンみたいなチリチリヘアー
とか





A proposito, se si vuole piu` precisare a che tipo di pasta somigliano i capelli, saranno per caso accettabili dire cosi`? (non credo... )

ところで、スパゲッティがストレートヘアーの代名詞なら、こんなのもありでしょうかね?(ありじゃないな、きっと



IMG_1837.jpg




capelli ondulati

ひらひらヘアー





mafaldine.jpg


come mafaldini

マファルディーニのように
(両端がひらひらした太麺) 




dd.png



capelli ricci

くるくるヘアー




trafilata-861-cavatappi.jpg



come cavatappi

カヴァタッピのように
(「栓抜き」という名のくるくるパスタ)





● COMMENT ●

管理人のみ閲覧できます

このコメントは管理人のみ閲覧できます

スパゲティプログラムといえば、IT業界で、ぐちゃぐちゃになったプログラムのことです。茹でた後の皿に盛り付けられた状態ですね。
髪型とは、意味が正反対になるのが、面白いですね。

>wyoshioさん

はじめまして・・・ですかね?ご来店ありがとうございます!!

スパゲッテイプログラムとな?!いや~全然知りませんでした!(≧▽≦)
確かに確かに、ぐちゃぐちゃ感がよく出ている表現ですね~。
あ、イヤホンの紐も言ってみればスパゲッティですね。あれ、どうしてあんなに絡むんでしょうか!怒

面白いことを教えて下さり、ありがとうございました!
またいらして下さいね。


管理者にだけ表示を許可する

Shakespeare シェイクスピア «  | BLOG TOP |  » participio passato 過去分詞

Profilo プロフィール

Showcian

Author:Showcian
Profilo

CircoloMassimoイタリア語教室

ご一緒に楽しくイタリア語を 勉強しませんか? ↓CLICK↓
IMG_64431_2015100522064177c.jpg
文法テーマ別グループレッスン ↓CLICK↓

イタリア語講師をやっています

Skypeレッスン ビジネスパーソン対象の講師 ビジネスパーソン対象の講師 tclc.png

Per inserire commenti

Commenti コメント

Categorie カテゴリー

vocaboli 単語 (89)
grammatica 文法 (42)
espressioni 表現 (102)
pre/suffisso 接頭・接尾辞 (3)
proverbi 諺 (6)
ITA in JP 日本の中のイタリア (50)
canzoni italiane イタリアの歌 (59)
canzoni giapponesi 日本の歌 (25)
cibo italiano イタリアの食べ物 (9)
cibo giapponese 日本の食べ物 (11)
film 映画 (8)
giapponese 日本語 (20)
Italia 2013 (26)
Italia 2015 (15)
Italia 2016 (9)
ricordi 想い出 (44)
ringraziamento 感謝 (26)
pubblicita` 宣伝 (16)
Circolo Massimo (18)
etc その他 (71)

Articoli recenti 最近の記事

articoli passati 全記事

全ての記事を表示する

Blog Ranking

どうかひとつ! Un clic, grazie!

人気ブログランキングへ にほんブログ村 外国語ブログ イタリア語へ

Benvenuti ようこそ

free counters

ジオターゲティング

Pubblicita` 宣伝

Questo blog e` andato in onda radiofonica italiana ブログがイタリアのラジオで紹介されました 無題rbn1 Contattatemi chi e` interessato al mio libro! 本を書きました。興味のある方はご連絡下さいね!

Gekkan

Pieno di informazioni sull'Italia!! イタリア情報満載!!

Archivio アーカイブ

vecchio blog 旧ブログ

'09.8-'10.8のブログはこちら

お気に入りサイト&ブログ

このブログをリンクに追加する

Free area

RSS

.new {color:red; font-weight:bolder;}