無題

2017-10

troppi cuochi 多過ぎる料理人 - 2017.07.13 Thu

027 (2)

quando ero ancora piccola piccola (maggio 2013)

まだチビっ子だったころ(2013年5月)





"Troppi cuochi guastano la cucina"
料理人が多過ぎると、料理を台無しにする

"Troppi cuochi rovinano il brodo"
料理人が多過ぎると、スープをダメにする


 Quando troppe persone si occupano di una stessa cosa senza essere coordinate tra di loro, il risultato potrebbe rivelarsi disastroso

 お互い息の合ってないたくさんの人が一つのことをやろうとすると、ろくでもない結果になる



troppi-cuochi-16199704.jpg



"Con troppi galli a cantare, non si fa mai giorno"
歌う雄鶏が多過ぎると、ちっとも朝にならない

 Se molti pretendono di comandare, non si sa a chi obbedire e si finisce per non poter prendere alcuna decisione

 みんながワーワー仕切りたがると、周りは誰に従えばいいのか分からなくなって、何の結論も出ない



galli.jpg



『船頭多くして船山に上る』 sendoo ookushite fune yama ni noboru

 Significa letteralmente, con troppi barcaioli la barca sale su un monte. Proprio come galli suddetti, troppi comandanti rendono la situazione peggiore e si potrebbe avere un rischio di procedere la strada sbagliata.

 船頭さんが多過ぎると、船が山に上っちゃうぞ。つまりは、上記の雄鶏と全く同様に、やいのやいの命令する人が多過ぎると混乱を招き、結局は事があらぬ方向に行っちゃって、事態の悪化を招きます、ということですね。




こちらより画像を拝借しました
kotowaza49.gifA dire il vero pero` fino ad una decina di anni fa l'ho capivo completamente male, cioe` lo comprendevo come se significasse che se ci fossero molti barcaioli, la barca potrebbe anche essere portato addirittura fino alla cima del monte grazie alla solidarieta`! ovvero, sarebbe importante la collaborazione reciproca!

実をいうと、ここだけの話、この『船頭多くして…』の意味を、ワタクシ10数年程前まで大きく誤解しておりました。
船頭が多ければ、みんなでワッセワッセと船を山の頂上へさえも運んでいける!みんなで力を合わせれば、不可能だって可能になる!だから協力と団結は大事なのだっ!!・・・ってことかと・・・思っちょりました・・・






lo-chef-consiglia-camia-restaurant-moncalieri-torino-1.png

Del cuoco,
料理人と



13sendou-c.png


del barcaiolo,
船頭さん



niwatori01_01.png



e del gallo ne basta uno in ogni situazione, ne!

そして雄鶏クンは、どんな時も一人いれば十分ですわね。
色々もめないためにもね。






● COMMENT ●


管理者にだけ表示を許可する

essere o avere? «  | BLOG TOP |  » in altre parole 言い換え

Profilo プロフィール

Showcian

Author:Showcian
Profilo

CircoloMassimoイタリア語教室

ご一緒に楽しくイタリア語を 勉強しませんか? ↓CLICK↓
IMG_64431_2015100522064177c.jpg
文法テーマ別グループレッスン ↓CLICK↓

イタリア語講師をやっています

Skypeレッスン ビジネスパーソン対象の講師 ビジネスパーソン対象の講師 tclc.png

Per inserire commenti

Commenti コメント

Categorie カテゴリー

vocaboli 単語 (93)
grammatica 文法 (45)
espressioni 表現 (107)
pre/suffisso 接頭・接尾辞 (3)
proverbi 諺 (6)
ITA in JP 日本の中のイタリア (50)
canzoni italiane イタリアの歌 (59)
canzoni giapponesi 日本の歌 (25)
cibo italiano イタリアの食べ物 (10)
cibo giapponese 日本の食べ物 (11)
film 映画 (8)
giapponese 日本語 (21)
Italia 2013 (26)
Italia 2015 (15)
Italia 2016 (9)
ricordi 想い出 (44)
ringraziamento 感謝 (27)
pubblicita` 宣伝 (16)
Circolo Massimo (19)
etc その他 (74)

Articoli recenti 最近の記事

articoli passati 全記事

全ての記事を表示する

Blog Ranking

どうかひとつ! Un clic, grazie!

人気ブログランキングへ にほんブログ村 外国語ブログ イタリア語へ

Benvenuti ようこそ

free counters

ジオターゲティング

Pubblicita` 宣伝

Questo blog e` andato in onda radiofonica italiana ブログがイタリアのラジオで紹介されました 無題rbn1 Contattatemi chi e` interessato al mio libro! 本を書きました。興味のある方はご連絡下さいね!

Gekkan

Pieno di informazioni sull'Italia!! イタリア情報満載!!

Archivio アーカイブ

vecchio blog 旧ブログ

'09.8-'10.8のブログはこちら

お気に入りサイト&ブログ

このブログをリンクに追加する

Free area

RSS

.new {color:red; font-weight:bolder;}