無題

2017-10

verso, circa, quasi... 「だいたい」シリーズ - 2017.10.04 Wed

P9190794 (2)

Dai, dai, non importa!!

まぁ、いいじゃん、そんなこと!





Questa e` la continuazione del post che ho fatto in aprile 2015.

2015年4月に書いた記事の続きです。(遠いな、オイ) 





In giapponese ci sono varie parole che hanno il significato "all'incirca", come ad esempio "yaku", "hobo", "daitai", "ooyoso", "...gurai", ma ovviamente pure in italiano ce ne sono tanti. Sono molto simili ed infatti sembra che siano intercambiabili... ma sembra anche non lo sono... e i miei allievi mi chiedono spesso la loro differenza.

「約」「ほぼ」「だいたい」「おおよそ」「~ぐらい」など、日本語でも大ざっぱな数や量を表す言葉っていっぱいありますが、イタリア語にももちろん色々あって、意味も似てるし、使い方も同じようにみえる。一見みえる。でも、なんか違う気もする。どう違うんだ?・・・ってわけで、そこを訊かれることもしばしばです。




Quelle che vediamo piu` volte saranno:
よく出てくるのはこんな言葉でしょうか。



verso ~くらい、~頃
circa 約、だいたい、およそ
piu` o meno 約、だいたい、およそ
quasi だいたい、およそ、ほぼ



Ai nostri occhi sembrano tutti uguali! ma in realta` ci vuole un po' di attenzione.

えーいっ!みんな同じじゃん!って思いますが、verso だけが色が違いますね~。前回も書きましたが、そこがミソですね~。





Vediamo subito come vengono usate.
では、早速見てみましょう。



A: A che ora arrivi? 何時に着く?
B: Arrivo alle 9:00. 9時に着くよ
Arrivo verso le 9:00. 9時ごろ着くよ
Arrivo circa alle 9:00. 9時ごろ着くよ
Arrivo piu` o meno alle 9:00. 9時ごろ着くよ
Arrivo quasi alle 9:00. 9時ごろ着くよ
(quest'ultimo mi suona un po' strano... mi chiedo se si dice cosi` o no...)
(最後の quasi は、使えるんでしょうけど、なんかちょっと変なような気もする・・・)



A: Che ore sono? いま何時?
B: Sono le 3:00. 3時だよ
Sono circa le 3:00. だいたい3時だよ
Sono piu` o meno le 3:00. だいたい3時だよ
Sono quasi le 3:00. だいたい3時だよ
(他は、「3時前後」であるのに対して、quasi は「そっちの方に向かってやや満たない状況」を表すので、「3時ちょっと前」って感じでしょうか)

ma! でも!

Sono verso le 3:00.



A: Quanto tempo ci vuole? どのくらい時間かかる?
B: Ci vuole un'ora. 1時間かかる
Ci vuole circa un'ora. 1時間ぐらいかかる
Ci vuole piu` o meno un'ora. 1時間ぐらいかかる
Ci vuole quasi un'ora. 1時間ぐらいかかる

ma! でも!

Ci vuole verso un'ora.



A: Quante persone c'erano alla festa? パーティにはどのくらいの人がいた?
B: Ce n'erano 100. 100人いた
Ce n'erano circa 100. 100人ほどいた
Ce n'erano piu` o meno 100. 100人ほどいた
Ce n'erano quasi 100. 100人ほどいた
Ce n'era una centinaia. 100人ほどいた(←ボーナストラック

ma! でも!

Ce n'erano verso 100.



1harada201502030003


verso = preposizione 前置詞

なもんで、前置詞が必要ない文の中には出る幕なし。


circa= avverbio 副詞 
piu` o meno= avverbio 副詞
quasi= avverbio 副詞


なもんで、「~に着く」「~である」「(時間が)かかる」「~いた」など動詞がいれば、それを修飾できると。





A questo punto pero`, mi e` venuto un altro nuovo dubbio...
で、ここまで書いた段階で、また新たな疑問が・・・




A: Hai finito il compito? 宿題終わった?
B: Si`, ho finito. うん、終わった
Si`, ho piu` o meno finito. うん、だいたい終わった
Si`, ho quasi finito. うん、ほぼ終わった


ma non si dice
でも、こうは言わないと。


Si`, ho circa finito.



Rage-why.png




● COMMENT ●


管理者にだけ表示を許可する

NON pleonastico 冗語のNON «  | BLOG TOP |  » dare di...

Profilo プロフィール

Showcian

Author:Showcian
Profilo

CircoloMassimoイタリア語教室

ご一緒に楽しくイタリア語を 勉強しませんか? ↓CLICK↓
IMG_64431_2015100522064177c.jpg
文法テーマ別グループレッスン ↓CLICK↓

イタリア語講師をやっています

Skypeレッスン ビジネスパーソン対象の講師 ビジネスパーソン対象の講師 tclc.png

Per inserire commenti

Commenti コメント

Categorie カテゴリー

vocaboli 単語 (93)
grammatica 文法 (45)
espressioni 表現 (106)
pre/suffisso 接頭・接尾辞 (3)
proverbi 諺 (6)
ITA in JP 日本の中のイタリア (50)
canzoni italiane イタリアの歌 (59)
canzoni giapponesi 日本の歌 (25)
cibo italiano イタリアの食べ物 (10)
cibo giapponese 日本の食べ物 (11)
film 映画 (8)
giapponese 日本語 (21)
Italia 2013 (26)
Italia 2015 (15)
Italia 2016 (9)
ricordi 想い出 (44)
ringraziamento 感謝 (27)
pubblicita` 宣伝 (16)
Circolo Massimo (19)
etc その他 (74)

Articoli recenti 最近の記事

articoli passati 全記事

全ての記事を表示する

Blog Ranking

どうかひとつ! Un clic, grazie!

人気ブログランキングへ にほんブログ村 外国語ブログ イタリア語へ

Benvenuti ようこそ

free counters

ジオターゲティング

Pubblicita` 宣伝

Questo blog e` andato in onda radiofonica italiana ブログがイタリアのラジオで紹介されました 無題rbn1 Contattatemi chi e` interessato al mio libro! 本を書きました。興味のある方はご連絡下さいね!

Gekkan

Pieno di informazioni sull'Italia!! イタリア情報満載!!

Archivio アーカイブ

vecchio blog 旧ブログ

'09.8-'10.8のブログはこちら

お気に入りサイト&ブログ

このブログをリンクに追加する

Free area

RSS

.new {color:red; font-weight:bolder;}