2017-08

In pratica sono piu' raffinata 本当はもっと上品なんです - 2010.03.15 Mon

010.JPG

Non dite a nessuno da chi l'avete imparato! 誰から習ったかは言わないでね!



Scusate in anticipo per la volgarita' ma vi racconto un episodio basato su una storia vera.


Nel 1978 un pomeriggio a Milano, avevo 12 anni, mentre tornavo a casa da scuola con una mia amica abbiamo incrociato dei ragazzi, o dei bambini non mi ricordo, e proprio in quel momento loro ci hanno detto:


"Guarda che parlano i cinesi! @%#&*\$X@ Cin, Cion, Cian ♪ Ahahaha 秊 "


Mi ha eruttato il Vesuvio della testa 念 e gli ho urlato con un gesto italiano di alzare un braccio:


"Ma vaffanculo!!!"


I ragazzi ci hanno preso ancora in giro per cui gli ho ripetuto:


"Culo, culo!!!"


La mia amica venuta da poco dal Giappone rimaneva stupita non capendo cosa succedesse 聯.
Non e' che io sapevo parlare bene italiano, anzi, era il massimo che io potessi rimbeccare con "vaff...".

・・・

Si dice che le parolacce le si imparano subito se si vive in quel paese ed infatti anch'io e pure mia sorella abbiamo subito appreso tipo "po_ca mis_ _ia", "cre_ _ino", "fig_ _o di p_ _ _ _a", "che me_da". (怜)


Ma e' ovvio che sia meglio non dire le parole volgari di questo genere, quindi cercavo di non usarle.
Forse ho fatto bene anche perche' e' ancora brutto sentire dire uno straniero "Po_ca mis_ _ia!" in pubblico. Mi chiederebbero "Ma dove l'hai imparato? 聯"


C'e' pero' un'altra ragione per cui non usavo queste parolacce. Perche' sono femmina.


In giapponese fondamentalmente non esistono le parole volgari permesse di usare le donne.
Dico FONDAMENTALMENTE, cioe' la regola base.
Ad esempio, generalmente dicono gli uomini:


ちくしょう! chikushoo (accidenti! ca_ _o!)
ばかやろう! bakayaroo (scemo!)
くそったれ! kusottare (me_da!)
このやろう! konoyaroo (fig_ _o di p_ _ _ _a!)


ma le donne no. Se una lady della mia eta' dicesse "くそったれ!" tutti la guarderebbero a bocca aperta.
Ma non so, le ragazze giapponesi di oggi sono molto piu' forti di ragazzi "erbivori" percio' magari lo dicono 100 volte di piu'. 蓮


Mi domando se anche in italiano ci sia questa distinzione di parola maschile e femminile. Mi sa che non ci sia...solo che sarebbe MEGLIO non dire troppe parolacce, o no?

7cd398facd07f2daeb90-M.jpg
fff... non affidatevi alle donne


真実に基づいたお話をひとつ。


それは1978年。ミラノでのある午後でした。私は12歳。友だちと学校から家へ帰る途中、数人の男の子たちとすれ違いました。
すれ違うまさにその時、ヤツ 彼らが言ったんです。

「お、中国人がしゃべってるぞ。@%#&*\$XO@ チン、チョン、チャン♪ がはははは


ワタクシの脳内ベスビオが一気に噴火 念。
イタリア式に片方の腕を振り上げながら(←ムカチンのポーズ)吠えてしまいました。


Ma vaffanculo!!! マ・ヴァッファンクーロ!(くたばりやがれ)」


ヤツら更にギャハハと笑ったので、ワタクシまた言ってしまいました。


Culo, culo!!! クーロクーロ!(ケツ、ケツ→バーロー)


す、すみません。
日本から来たばかりの友人は、何が起こったか分からず 聯
私もね、イタリア語がペラペラだったわけじゃないんです。それどころか、「バッファ…」と言い返すのがやっとこさだったんです。くっ…

・・・

その国に住むと、その国の悪い言葉はすぐ覚えるって言いますよね。
私も姉もご多分に洩れず、「po_ca mis_ _ia」「cre_ _ino」「fig_ _o di p_ _ _ _a」
「che me_da」
など、そんな言葉使ったらママだめって言ったでしょ!的なのをすぐさま習得して
しまいました (怜)


でもですね、そういうのは言わないに越したことない。よって、知ってても使わないようにしてました。
ましてやろくに話せないのに、外国人が人前で「Po_ca mis_ _ia! ちくしょう!」なんて言ったら、ちょっとアンタそんな言葉どこで習ったの?って眉をひそめられちゃいますよね。


でもそんなお下品な言葉を使わないようにした理由はもうひとつ。
それは私が女だから。


日本には基本的に女性が使うべきでない言葉があります。
あくまでも基本的に。
たとえば、男性は


ちくしょう!
ばかやろう!
くそったれ!
このやろう!



などと言いますが、女性は基本的に言いませんよね。
ワタクシぐらいの妙齢のレディが「くそったれ!」なんて言ったら、みんなが「えっ・・・・聯」という顔で見るでしょう。
でもね~、今どきの日本の女の子はおっかないからな~、草食系男子の100倍くらいバーローバーロー言ってますよねぇ。


イタリア語にもこういう男言葉・女言葉の区別ってあるんでしょうか。
いや、無い気がする・・・お下品な言葉はなるべく使わないようにしましょうね、皆さん、という程度、じゃないのかな。どう?



● COMMENT ●


管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

http://showcian.blog135.fc2.com/tb.php/93-a45204a8
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

Un rischio nascosto nel giapponese 日本語に潜む危険 «  | BLOG TOP |  » Chiariscilo! はっきりしてちょうだい!

Profilo プロフィール

Showcian

Author:Showcian
Profilo

CircoloMassimoイタリア語教室

ご一緒に楽しくイタリア語を 勉強しませんか? ↓CLICK↓
IMG_64431_2015100522064177c.jpg
文法テーマ別グループレッスン ↓CLICK↓

イタリア語講師をやっています

Skypeレッスン ビジネスパーソン対象の講師 ビジネスパーソン対象の講師 tclc.png

Per inserire commenti

Commenti コメント

Categorie カテゴリー

vocaboli 単語 (91)
grammatica 文法 (43)
espressioni 表現 (103)
pre/suffisso 接頭・接尾辞 (3)
proverbi 諺 (6)
ITA in JP 日本の中のイタリア (50)
canzoni italiane イタリアの歌 (59)
canzoni giapponesi 日本の歌 (25)
cibo italiano イタリアの食べ物 (9)
cibo giapponese 日本の食べ物 (11)
film 映画 (8)
giapponese 日本語 (20)
Italia 2013 (26)
Italia 2015 (15)
Italia 2016 (9)
ricordi 想い出 (44)
ringraziamento 感謝 (26)
pubblicita` 宣伝 (16)
Circolo Massimo (19)
etc その他 (73)

Articoli recenti 最近の記事

articoli passati 全記事

全ての記事を表示する

Blog Ranking

どうかひとつ! Un clic, grazie!

人気ブログランキングへ にほんブログ村 外国語ブログ イタリア語へ

Benvenuti ようこそ

free counters

ジオターゲティング

Pubblicita` 宣伝

Questo blog e` andato in onda radiofonica italiana ブログがイタリアのラジオで紹介されました 無題rbn1 Contattatemi chi e` interessato al mio libro! 本を書きました。興味のある方はご連絡下さいね!

Gekkan

Pieno di informazioni sull'Italia!! イタリア情報満載!!

Archivio アーカイブ

vecchio blog 旧ブログ

'09.8-'10.8のブログはこちら

お気に入りサイト&ブログ

このブログをリンクに追加する

Free area

RSS

.new {color:red; font-weight:bolder;}