2017-08

Mmm...? んんん...? - 2010.04.01 Thu

014-1.jpg

Dai, prendiamo il limoncello! リモンチェッロ飲もうよ!


E' cominciato aprile!
Gia' aprile! Gia' finito un quarti dell'anno. Anche quest'anno arrivera' subitissimo il Natale...賂


Dunque, continua il tema dei termini culinari.


Informandomi delle ricette italiane mi sono accorta di due cose.
Uno e' che le ricette sono scritte in tre modi:


1. Tagliate 2-3 spicchi d’aglio e fateli soffriggere in una padella...
2. Lava e trita il prezzemolo e cospargici le vongole...
3. Sbucciare l'aglio e tagliarlo a rotelline oppure schiacciarlo...


I verbi sono l'imperativo alla seconda persona plurale e singolare, e quell'ultimo e' l'infinito.
C'e' qualche differenza di sfumatura?
Mah, anche in giapponese vengono scritte in maniera diversa secondo i libri di cucina.


にんにくを微塵切りにしてフライパンで ninniku o mijingiri nishite furaipan de
1. 炒める itameru: infinito
2. 炒めます itamemasu: infinito in modo cortese
3. 炒めましょう itamemashou: come "sofriggiamo"
(Tritate degli spicchi d'aglio e sofriggetele in una padella)


Poi un'altra cosa che mi ha impressionato molto di piu'.
I verbi che ho scritto fin qua sono tutti trasitivi, no?


cuocere
rosolare
sofriggere
lessare
insaporire
...ecc.


Ma secondo le ricette che ho visto ce n'erano tante, anzi quasi tutte scritte in forma causativa.


fate rosolare la carne
fate lessare gli spaghetti
fate sofriggere le cipolle
fate cuocere a pentola coperta


Eppure ci sono anche in forma normale.


rosolare la carne
lessare gli spaghetti...ecc.


Mmmm, Showcian in Wonderland 兩
Dei verbi intransitivi che vanno usati in forma causativa me ne viene in mente solo "bollirefar bollire".

・・・

Vabbeh, per preparare e mangiare un buon piatto non serve la grammatica complicata, giusto?
Basta divertirsi i pasti! 裂

74663.jpg

37784_p316871.jpg


4月がスタート!新年度ですよ~。
それにしてももう4月。一年の1/4が既に終わってしまって、この調子じゃまたすぐクリスマスが来ちゃって、ホラホラ大掃除ヒ~ッてことになりますね 賂


さて、料理用語の続きです。


イタリア語のレシピを調べているうちに、二つのことに気付きました。
一つは、レシピには3通りの書き方があるということ。


1. Tagliate 2-3 spicchi d’aglio e fateli soffriggere in una padella...
(にんにく2-3片を切ってフライパンで炒める)
2. Lava e trita il prezzemolo e cospargici le vongole...
(パセリを洗って刻んで、あさりを入れる)
3. Sbucciare l'aglio e tagliarlo a rotelline oppure schiacciarlo...
(にんにくの皮を剥き、輪切りにするかつぶす)


赤字の動詞に注目なんですが、1.は2人称複数の命令形、2.は2人称単数の命令形、そして3.は不定詞なんですね~。
つまり、「君たち、炒めたまえよ」とか、「君、パセリを洗うのだぞ」とか、「普通ここでにんにくの皮を剥くのよね」といった風に、主語が色々なわけです。


ま、日本語のレシピもそうか。主語というより文体が違うといいますか。


にんにくを微塵切りにしてフライパンで炒める
にんにくを微塵切りにしてフライパンで炒めます
にんにくを微塵切りにしてフライパンで炒めましょう


さて、もう一つの方がよりややこしい。


これまで色々書いた動詞はみんな他動詞ですよね?


cuocere ~を調理する
rosolare ~をキツネ色に焼く
sofriggere ~を炒める
lessare ~を茹でる
insaporire(~に)味をつける


それがですよ、見たところたくさんのレシピ、いやほとんどのレシピがfareをつけて使役形で書かれているんです。


fate rosolare la carne 肉を焼かせる?
fate lessare gli spaghetti スパゲティを茹でさせる?
fate sofriggere le cipolle たまねぎを炒めさせる?
fate cuocere a pentola coperta フライパンに蓋をして調理させる?


えええ~?なんで~?? 嶺
そうかと思えば、普通に他動詞として書かれているものもあります。


rosolare la carne 肉を焼く
lessare gli spaghetti スパゲティを茹でる


あああ、不思議 兩 不思議の国のShowcianです。
使役形で言うべき自動詞としては、「bollire 沸く、煮える→far bollire 沸かす、煮る」ぐらいだと思うんだけどなぁ。

・・・

ま、いっか!美味しい食事を作ったり食べたりするのに、小難しい文法なんてこの際関係ないもんね。
美味しければそれでいいのだ 裂








● COMMENT ●


管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

http://showcian.blog135.fc2.com/tb.php/99-d019ac1d
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

Ricapitolando まとめると «  | BLOG TOP |  » E' stato il mio punto cieco 盲点でした

Profilo プロフィール

Showcian

Author:Showcian
Profilo

CircoloMassimoイタリア語教室

ご一緒に楽しくイタリア語を 勉強しませんか? ↓CLICK↓
IMG_64431_2015100522064177c.jpg
文法テーマ別グループレッスン ↓CLICK↓

イタリア語講師をやっています

Skypeレッスン ビジネスパーソン対象の講師 ビジネスパーソン対象の講師 tclc.png

Per inserire commenti

Commenti コメント

Categorie カテゴリー

vocaboli 単語 (91)
grammatica 文法 (43)
espressioni 表現 (104)
pre/suffisso 接頭・接尾辞 (3)
proverbi 諺 (6)
ITA in JP 日本の中のイタリア (50)
canzoni italiane イタリアの歌 (59)
canzoni giapponesi 日本の歌 (25)
cibo italiano イタリアの食べ物 (9)
cibo giapponese 日本の食べ物 (11)
film 映画 (8)
giapponese 日本語 (20)
Italia 2013 (26)
Italia 2015 (15)
Italia 2016 (9)
ricordi 想い出 (44)
ringraziamento 感謝 (26)
pubblicita` 宣伝 (16)
Circolo Massimo (19)
etc その他 (73)

Articoli recenti 最近の記事

articoli passati 全記事

全ての記事を表示する

Blog Ranking

どうかひとつ! Un clic, grazie!

人気ブログランキングへ にほんブログ村 外国語ブログ イタリア語へ

Benvenuti ようこそ

free counters

ジオターゲティング

Pubblicita` 宣伝

Questo blog e` andato in onda radiofonica italiana ブログがイタリアのラジオで紹介されました 無題rbn1 Contattatemi chi e` interessato al mio libro! 本を書きました。興味のある方はご連絡下さいね!

Gekkan

Pieno di informazioni sull'Italia!! イタリア情報満載!!

Archivio アーカイブ

vecchio blog 旧ブログ

'09.8-'10.8のブログはこちら

お気に入りサイト&ブログ

このブログをリンクに追加する

Free area

RSS

.new {color:red; font-weight:bolder;}