IMG_9730.jpg

2017-07

la quarta lingua piu' studiata al mondo 世界で4番目に人気のある言語 - 2016.05.12 Thu

P4170175.jpg

Davvero davvero?

ホントにホントなんですかーーっ?






L'altro giorno ho letto un articolo molto interessante, che gia` il titolo mi ha attirato gli occhi.

先日、ちょっと面白い記事を読みました。タイトルからして目がビビビッ!



sorpresi.png

イタリア語は、世界で4番目に学習者が多い言語である。
ビックリでしょ?


こちらの記事から拝借しました estratto dal sito ATTIVO TV






Ma davvero?? L'articolo mi ha suscitato tanto interesse che l'ho letto fino alla fine.

ええー、そうなんだ?? タイトルにつられて、つい最後まで読んでしまいましたよ。



a1_20160512234526165.png

2週間ほど前、イタリアの新聞が大きな驚きをもって、とある記事を掲載していた。イタリア語は英語、スペイン語、中国語に次いで、世界で4番目に学習されている言語である。理由は分からないけど、と。
初めの3ヶ国は当然といえば当然だろう。英語は、15億人の人々が話している言語だし(インド人も含む)、唯一ではないにしろ、世界の共通語だ。方やスペイン語を話す国民は5億人で、スペイン語は米国で急速に広がりを見せている。そして中国語も、15億の話者数がいるし、なんせ中国自体が今や成長著しい筆頭の国であり、世界で2番目に力のある国なのだ。
うん、ここまでは分かる。



a2.png

で、不可解なのが、なんでイタリア語が4番目なのか、ということだ。イタリア語を話す国民は、6千万をちょっと超すぐらい(イタリア語を知っているアフリカのエリトリア人や、アルバニア人、ソマリア人などを含めると7千万ぐらい)だし、国土も比較的小さいし、すっかり衰退しているし、力のある国からは無視されてるし、昔も今もしょうもない政治家からバカにされている国なのに。

イタリア語に続いて学習者の多い言語は、フランス語、ドイツ語、ロシア語、ポルトガル語、日本語らしいが、その根拠は?問題は、イタリアのジャーナリストたちが、甚だ無知で、さらにひどいことに、記事を書く前に何のリサーチもしないということだ。





9597030-pila-di-dizionari-isolato-su-sfondo-bianco.jpg



Per il resto dell'articolo, andate al sito e leggete quell'originale.
Per i lettori giapponesi provo a fare il riassunto.

ここから先の記事も長いので、ざっくりとドンブリ翻訳してみますよ。





でもまぁ、しょうがないので、イタリア語が世界で4番目という、このおかしな現象を解き明かすことができそうな何かを探ってみましょうかね。

● イタリア語は、カトリック教会の総本山であるバチカン市国で使われている言語で、なんつっても法王様や司教たちが使っている、スゴイ言葉なのだ。

● イタリアから世界のあちこちに散らばる、約4千万人もの移民たちの子どもや孫世代がバイリンガルとなっている。また、アメリカを中心に暗躍する秘密結社的犯罪組織、コーサ・ノストラの連中がイタリア語を使っていることが多い。

● パヴァロッティが世界中で成功したことを考えると分かるように、イタリア語は音楽ファンから愛されるオペラ音楽を支える、第一言語である。

● 13世紀以降、耐えることなくずっと発展してきた、イタリア文学のレベルの高さ。長続きしなかったイギリスや、フランス、ドイツ、スペイン、ロシア文学とは違うのだ。(エッヘン!)
ペトラルカからグラムシまで、イタリア人作家とその作品は、本国イタリアでよりも、海外で愛され、読み継がれている。(エッヘン!エッヘン!)

● 特にルネサンス期の作品による、イタリア芸術の影響力の大きさ。

● そして最後に、食文化やファッションを語る時の言語はイタリア語が多い。


イタリアの文化と言語が、世界中でこれだけ称賛を得ているのに、イタリア人たちが自国のスバラシサをあんまり自覚していないという、このアンバランスは一体なんなんだろう。
それは要するに、現代のイタリア人たちが、彼らの前にそびえ立つ自国の文化遺産に釣り合ってないってことだろう。ざんねーん。




vaticano.jpg



... ma e` vero che il giapponese e` la nona lingua piu' studiata al mondo??

・・・で、日本語が世界で9番目に勉強されている言葉って、ほんと?



anno bisestile 閏年 - 2016.02.29 Mon

Ciao, carissimi lettori!
Mi dispiace tantissimo se non posso aggiornare il post.

皆さん、こんにちは!
ちーっとも書き込みができなくてスンマセン!




Sapete perche`?
なぜかって?




In queste ultime settimane mi dedicavo a fare preparazione per la mia nuova vita che sarebbe dovuta partire da oggi: il 29 febbraio 2016, il giorno che ci torna solo una volta ad ogni 4 anni!

今日、2016年2月29日(月)、そう、4年に一回しか巡ってこない閏年の今日、新生活を始めるべく、ここ数週間ヒツゼツに尽くしがたい程のドッタバタの日々を送っておったからなんです。




Non potevo avere un minimo tempo per fare qualcos'altro, ma finalmente si stanno calmando tutte queste confusioni.
Da domani in poi, tornero` alla normalita` e ricomincero` pian piano a fare i post che possano farvi divertire!

ボケッとしているのはトイレの時だけ、ぐらいな状態でありましたが、やっとこさ、少しずつ落ち着きを取り戻しつつあります。
明日以降は、徐々にちょびっとずつ日常に戻っていくと思いますし、また皆さんをワハハハと笑わせられるようなオモロイ記事を書いていきたいと思っていますよ!また遊びに来て下さいね!!




Bacioni a tutti voi.
皆さんにビッグバーチョ!



Buon inizio 2016!  - 2016.01.02 Sat




20160102202715a4d.jpeg

Anche quest'anno cerchero` di fare i post
piu' utili e divertenti possibili
per chi studia italiano,
ed anche per chi ama il nostro paese!
Visitate in tanti che vi aspetto!!




今年も、オモロクて、少しは役に立つことを書いていこうと
思いますよ~!
イタリア語を学習されている方々、そして、日本大好きな方々に
少しでも喜んでいただけたら本望です!
皆さん、またジャンジャンいらして下さいね!


20160102202441cec.jpeg



Buon Natale メリークリスマス - 2015.12.24 Thu



natale.png


separatori_58.gif


Che la festa di Natale vi porti tutto quello che desiderate:
un sacco di divertimento e sorprese!
Buon Natale!


クリスマスに皆さんの願いが叶いますように
たくさんの楽しい出来事と、素敵なサプライズが訪れますように
ブオン・ナターレ!



PC1902291.jpg


separatori_62_20151224174257c14.gif


ali 羽 - 2015.12.01 Tue

6.jpg




fidati1.png

木の枝に止まった鳥が、
その枝が折れたらどうしよう、なんて心配することは絶対にない
なぜなら、信用しているのは枝ではなく、自分自身の羽だからだ

いかなる時も、自分の力に自信を持とう






Expo 2015 - 2015.11.04 Wed

P8262039.jpg

chi lo sa...

どうなんスかね・・・





Ho sentito che e` finita EXPO Milano 2015.
Qualcuno di voi c'e` andato? Che ne avete pensato? Io non ci sono andata, nonostante che fossi in Italia, a circa 300km dal luogo, quando si teneva ancora. Non e` che non m'interessassi, solo perche` non sapevo se valesse la pena di andarci.

ミラノEXPO2015、どうやら終わったらしいですね
皆さんはいらっしゃいましたか?いらっしゃった方、どうでした~?まだ開催中、私、イタリアにいましたけどもね。会場から約300kmほどの距離にいましたけども、行きませんでした。興味がなかったわけじゃないんですけどね。わざわざ行くだけのことがあるのか、ないのか、その辺が分からなかったものでね。



EXPO-MILANO-576x576_20151103183314745.png




Ormai e` un po' tardi, ma due giorni fa ho visto per caso un video sul sito di Beppe Grillo, che sembra fatto il primo maggio, in cui si lamentava dei problemi e "prevedeva" l'andamento di questo gran avvenimento.

ちょっと今さらなんですが、イタリア人なら知らない人はいない、コメディアン兼政治運動家のベッペ・グリッロ氏が、今年の5月1日付けで作ったビデオをたまたま彼のHP上で見まして、その日から始まるミラノEXPOを相当な皮肉を交えて批判し、憂えている姿が印象的だったもので、ちょっと頑張って訳してみました。





La Cosa



1 maggio, Milano.
L'Italia protagonista dell'Esposizione Universale. ma alla fine, avete capito cos'e` davvero Expo 2015?
Expo e` nutirire il pianeta: con due sponsor ufficiali come Coca Cola e McDonald's, multinazionali dei junk food, portavoce di sana e corretta alimentazione. Expo e' una gita in famiglia: un picnic tra cemento e terreni agricoli diventati parchi artificiali, mentre in citta` centinaia di alberi VERI vengono abbattuti perche` "incompatibili" con la nuova linea della metropolitana. Expo e` lavoro per i giovani: quello di oltre 10.000 volontari pagati con un panino, gli unici che in questo evento non faranno alcun affare. Expo e` eccellenza italiana: la Cupola degli appalti che ha sfamato imprese "riconducibili a tutti partiti" da destra a sinistra, per spartirsi una torta da 12 miliardi di euro di solito pubblici, quindi tuoi!
Ipse dixit. "Vi do tutti gli appalti che volete, basta che favorite la mia carriera." 14 illustri personaggi sono stati trovati con le mani nella marmellata per un sistema di corruzione globale, che secondo la magistratura dal padiglione Italia si estende a tutte le grandi opere italiane. Perche` Expo e` appena iniziato, ma molte strutture non saranno finite in tempo con il milione di denaro ingoiato per camuffare circa 10mila metri quadrati di fallimento. E se Expo sara` un successo, lo sara` solo grazie agli operai che in questi ultimi mesi hanno lavorato giorno e notte per dare una buona immagine del nostro paese. Anche per loro il Movimento 5 stelle e il Gruppo EFDD continueranno a battersi a Milano, in parlamento e in Europa, fino a quando l'ultimo responsabile del magna-magna non sara` perseguito. Noi, con la conuseta dieta dello stipendio e il digiuno completo dai numerosi elettorali.
Buon Expo 2015: si` ai prosciutti, ma non sugli occhi.

ミラノ、5月1日
イタリアは、この度の万国博覧会の主役なわけだが、結局のところ、EXPO2015って本当はなに?っていうことを皆さんは分かっているだろうか。
それは、コカコーラとマクドナルドという、ジャンクフードの集合体で、健康で正しい食の代弁者である、2大オフィシャルスポンサーがついた、地球を育む祭典。それは、新しい地下鉄を造るためにしては多過ぎる、何百本という天然の木々が街中でぶっ倒される中、人工公園と化した農地とコンクリートの間を行きかうピクニック。それは、1万人以上のボランティアが、パニーノ1個で雇われている、若者にとっての仕事の場であり、彼らは、このイベントで取引絡みのビジネスとは関係のない、唯一の人たちである。それは、イタリアの卓越さを世に見せる祭典。つまりは、1,200万ユーロというケーキをみんなで分け合うために、建設請負業者たちに落札をばら撒き、左派から右派まで、あらゆる政党が自分たちへの取り込みを図ったお祭り。その金の出所の多くは税金、つまりは貴方のお金だ!
お偉方曰く。「皆さんには、好きなだけ仕事をあげましょう(落札させましょう)!私の政治活動の支援さえしてくれればいいんですよ。」14人の名のある政治家が、もはやグローバル化した買収に手を染めて捕えられ、司法官によると、そういった汚職は、イタリアのパビリオンから端を発して、国内のあらゆる大事業に広まっているという。
EXPOは始まったばかり。なのに、約1万㎡分の建設の中途破綻を隠すために、100万ユーロもの金を使い、多くの施設は開幕までに建設が間に合わないという状況だ。もし、EXPOが成功するようなことがあれば、それは、我々の国の体面を保つために、この数カ月、昼夜問わず働いてくれた現場作業員たちのお陰に他ならない。彼らのためにも、『5つ星運動』(ベッペ・グリッロが率いるポピュリズム政党)と、EFDD(自由と民主主義のヨーロッパ)は、ミラノで、議会で、そしてヨーロッパで、金を貪る輩が一人残らず訴追されるまで戦うであろう。そして我々は、給与に見合った食事をし、多くの選挙から完全に手を引くことで戦おう。
ミラノEXPO2015。プロシュットは準備万端だから、みんな楽しんでくれ。他は見ない方がいい。




beppe-grillo.jpg



L'ultima frase "si` ai prosciutti, ma non sugli occhi" e` un po' difficile da tradurre in giapponese, ma capisco piu' o meno cosa intendeva dire Beppe.

最後のフレーズ、「si` ai prosciutti, ma non sugli occhi」は訳が難しいですね~。直訳すると、「ハムはいいけど、目には良くない」ですかね。Beppe氏が言わんとしてることは分かるんですけどね。(訳がトンチンカンだったら誰かおせーて)




Insomma, mi domando se sia finita con un gran successo...

ま、ともかく。EXPO2015、成功裏に終わったんでしょうかね。



I'll be back, Italia!! - 2015.07.24 Fri

FullSizeRender_201507250001280df.jpg


Italia! Stai li` che arrivo subito!!

おーい、イタリア!もうすぐ行くから待っててYO!!


E383A0E383BCE383B3_201507242326238fb.png

Vengo a trovarti il 9 ottobre 2015!!!!!!!

2015年10月9日に会いに行くからねーっ!!!!!!!!



1663391_176s_20150724232622ab1.gif 1663391_176s_20150724232622ab1.gif 1663391_176s_20150724232622ab1.gif



Cosi` si parte! E` il viaggio dopo un'assenza di due anni.
Non vedo davvero l'ora...

というわけで、2年ぶりの渡伊です。
楽しみだにゃ~・・・




tunnel トンネル - 2015.06.23 Tue



Al di la` di questo tunnel
この

IMG_4230.jpg

buio e lungo...
暗くて長いトンネルの向こうには

IMG_4234.jpg

chissa`
いったい何が

IMG_4233.jpg

cosa mi aspetta...
待っているんだろう・・・

IMG_4236.jpg



PicCollage_201506232330274a3.jpg


 


efficacia del vino rosso 赤ワインの効能 - 2015.04.19 Sun

 7071194091.jpg

ma come sei pigra....

マジでグータラだよね・・・





Mi chiedete se mi piace fare lo sport?

私がスポーツするのが好きかって?


no.jpg



o se mi piace bere il vino?

じゃ、ワイン飲むのはどうかって?


yes.jpg



Ecco, c'e` una bellissima notizia che rende felici i pigri bevitori come me!!

ハイ、そんな私のような怠け者飲んべーにとって、この上ない朗報が届きましたよ!




CLICK

cm.png


vino.png

ワインが貴女をスリムで美しくする
一日グラス一杯の効能が、スポーツジム一時間に相当


vino-ret.jpg


vino1.png


ドライフルーツやワインに含まれるレスベラトロール(ポリフェノールの一種)がもたらす効能は、スポーツジムや、運動一般から得られる効果と大変よく似ている、ということが、アメリカの医学研究者ジェイソン・ディック氏によって発表され、Journal of Physiologyに公表された。
「レスベラトロールは、体を動かすことができない患者の助けになると考えています。なぜなら、レスベラトロールの摂取による体への効果は、運動によるものとよく似ていると考えられ、また、患者ができ得る運動の効果をさらに高める作用があるからです」と、ディック氏は説明している。
研究者たちによると、一日グラス一杯のワインが、運動一時間分に相当。ただし、ワインは赤、しかも一日に一杯だけ摂取した場合に限る。白ワインやビターズ(薬草・香草・樹皮・香辛料など数種類を酒に付け込んで製造する、苦味の強いアルコール飲料)、過度に甘く、高カロリーのカクテル類には、今回の説は当てはまらないので要注意。





Wow! Mi domando se ci sia una notizia migliore di questa!!

ワオッ!これ以上スバラシイ研究結果があるでしょうかっ!



fukking_woman.png


 Invece di incitare a praticare questa
 こんなことや



dumbbell_woman.png


 o questa
 こんなことや



imagesFADPHJO6.jpg


 o questa
 こんなことをしなくても


linestamp_thumnail_main_543-thumb-240x240-15738.png


con un bicchiere di vino rosso possiamo ottenere un equivalente effetto?!

グラス一杯の赤ワインが、それに相当する美と健康効果を生み出すだなんて!!






wine.png

Allora ne prendero` uno anche 365 giorni su 365!!



それなら、365日毎日でも瞳に乾杯しちゃうぞ!!
 
(一杯に抑えなきゃいけないのがツライところだが)




un messaggio di vecchiaia e di amore 老いと愛についてのメッセージ - 2015.01.26 Mon

7071193061.jpg

La vita circola...

人生はぐるぐる・・・





Recentemente vado a vedere di frequente il sito "Passa Parola!" dove trovi molti articoli interessanti.

最近、よく見に行くサイトに "Passa Parola!" (伝言ゲーム、口コミ) というのがあります。人生、健康、愛、動物、その他色んな興味深い記事が分かりやすく書いてあって、結構ハマってます。



Il seguente e` uno dei quelli che mi hanno attratto ed emozionato. Si tratta di un messaggio scritto da una madre alla propria figlia sulla vecchiaia inevitabile e sull'amore verso il suo tesoro.

今年に入って読んだ、ちょっと印象的でグッときた記事がこちら。ある母親から娘への、避けがたい老いと愛に関するメッセージです。




mamma-e-figlia-end.jpg


Se un giorno mi vedrai vecchia, se mi sporco quando mangio
e non riesco a vestirmi, abbi pazienza…

もし、歳老いて、
食事中もあちこち汚して、服も自分で着られなくなった私を見ても、辛抱してちょうだいね・・・


Ricorda il tempo che ho trascorso io ad insegnartelo quando eri piccola.

貴女がまだ幼い頃、私も貴女にそんなようなことを教えて過ごして来たわ


Se quando parlo ripeto sempre le stesse cose non m’interrompere, ascoltami…

もし、私が何度も同じことを言ったとしても、どうか遮らないで聞いてちょうだいね・・・


Quando eri piccola
io dovevo sempre raccontarti la stessa storia finchè non ti addormentavi.

貴女がまだ幼い頃、眠りにつくまで、私はずっと同じ物語を話して聞かせてあげたのよ


Se a volte non ho voglia di lavarmi non biasimarmi e non farmi vergognare…

もし、たまに私が体を洗うのを嫌がったとしても、どうか責めたり、恥ずかしい思いをさせないでね・・・


Ricordati quando dovevo correrti dietro inventando delle scuse
perché non volevi farti il bagno.

お風呂に入るのを嫌がる貴女の後ろを追いかけて
色んな理屈をつけては入れさせなくちゃいけなかったものよ


Se vedi la mia ignoranza sulle nuove tecnologie, dammi il tempo necessario
e non guardarmi con quel sorrisetto ironico…

もし、新しいテクノロジーについて、私が何にも知らないのを見たとしても
そんな冷やかな笑みを浮かべて私を見ないで、理解できるだけの時間をちょうだい・・・


Ho avuta tanta pazienza io quando t’insegnavo l’alfabeto e t’aiutavo nei compiti.

貴女にアルファベットを教えたり、宿題を手伝うのに、私もかなりの辛抱が必要だった


Se non riesco a ricordare e perdo il filo del discorso, dammi il tempo di ricordare,
e se non ci riesco non t’innervosire,
la cosa più importante non è quello che dico,
ma il bisogno d’essere li con te ed averti li che mi ascolti…

もし、言っていることが覚えてられなくて、話の道筋が分からなくなっても、思い出すまで待ってね
そして、たとえ思い出せなかったとしても、イライラしないでほしいの
一番大切なのは、私が話す内容ではなくて、貴女とそうして一緒にいたいということだし
私の話に耳を傾けてくれる貴女が必要だってことなんですもの


Se le mie gambe stanche non mi consentono di tenere il tuo passo,
non mi trattare come fossi un peso…
Vieni verso di me con le tue mani nello stesso modo con cui io l’ho fatto con te
quando muovevi i tuoi primi passi…

もし、疲れて思うように動かない足が、貴女の歩調に合わせることができなくても
私を重荷に思わないで・・・
貴女が初めて歩き始めた頃のヨチヨチ歩きに私が合わせて歩いたように
そばに来て手を引いてほしい・・・


Se dico che vorrei essere morta non arrabbiarti…

もし、私が、死にたい、と言っても、どうか怒らないでね・・・


Un giorno comprenderai cosa mi spinge a dirlo
e cerca di capire che alla mia età non si vive, ma si sopravvive.

どうして私がそんなことを口走るのか、いつかきっと分かる日が来る
そして、私のような年齢の人間は「生きている」のではなく
「生き残っている」のだということを分かってちょうだい


Un giorno capirai che nonostante i miei errori ho sempre voluto il meglio per te,
che ho tentato di spianarti la strada.

誤りを犯すこともあるけれど、私はいつだって貴女のためを想って来たし
貴女ができる限り順調に人生を歩めるよう、心を砕いて来た
貴女も、それをいつかきっと分かってくれると思うの


Dammi un po’ del tuo tempo, dammi un po’ della tua pazienza,
dammi una tua spalla su cui appoggiare la testa
allo stesso modo in cui io l’ho fatto per te.

少し貴女の時間を私にちょうだい、そして、少し辛抱強くつき合って
頭をもたせ掛けたい時に、貴女の片方の肩を貸してちょうだい
昔、私がしてあげたように


Ti amo figlia mia e prego per te anche se mi ignorerai.

貴女のことを愛しています
私を見て見ぬふりをすることになっても、貴女の幸せを祈っています





maniie.jpg




Noi di solito non ricordiamo piu` nulla dei propri capricci dell'infanzia che impazzivano i nostri genitori... ma ora, tocca a noi.
La ruota della vita gira...

子どもの頃にあんなことや、こんなことをして、親をウキィーーッ!とさせたこと、何一つ覚えてなくてスンマセン!!・・・だから、今度は自分の番。
人生は順繰り順繰り、持ち回りやけんね・・・




NEW ENTRY «  | BLOG TOP |  » OLD ENTRY

Profilo プロフィール

Showcian

Author:Showcian
Profilo

CircoloMassimoイタリア語教室

ご一緒に楽しくイタリア語を 勉強しませんか? ↓CLICK↓
IMG_64431_2015100522064177c.jpg
文法テーマ別グループレッスン ↓CLICK↓

イタリア語講師をやっています

Skypeレッスン ビジネスパーソン対象の講師 ビジネスパーソン対象の講師 tclc.png

Per inserire commenti

Commenti コメント

Categorie カテゴリー

vocaboli 単語 (89)
grammatica 文法 (42)
espressioni 表現 (102)
pre/suffisso 接頭・接尾辞 (3)
proverbi 諺 (6)
ITA in JP 日本の中のイタリア (50)
canzoni italiane イタリアの歌 (59)
canzoni giapponesi 日本の歌 (25)
cibo italiano イタリアの食べ物 (9)
cibo giapponese 日本の食べ物 (11)
film 映画 (8)
giapponese 日本語 (20)
Italia 2013 (26)
Italia 2015 (15)
Italia 2016 (9)
ricordi 想い出 (44)
ringraziamento 感謝 (26)
pubblicita` 宣伝 (16)
Circolo Massimo (18)
etc その他 (71)

Articoli recenti 最近の記事

articoli passati 全記事

全ての記事を表示する

Blog Ranking

どうかひとつ! Un clic, grazie!

人気ブログランキングへ にほんブログ村 外国語ブログ イタリア語へ

Benvenuti ようこそ

free counters

ジオターゲティング

Pubblicita` 宣伝

Questo blog e` andato in onda radiofonica italiana ブログがイタリアのラジオで紹介されました 無題rbn1 Contattatemi chi e` interessato al mio libro! 本を書きました。興味のある方はご連絡下さいね!

Gekkan

Pieno di informazioni sull'Italia!! イタリア情報満載!!

Archivio アーカイブ

vecchio blog 旧ブログ

'09.8-'10.8のブログはこちら

お気に入りサイト&ブログ

このブログをリンクに追加する

Free area

RSS

.new {color:red; font-weight:bolder;}