FC2ブログ
IMG_5568.jpg

2019-07

bellissima visita inaspettata 予期せぬ素敵なご訪問 - 2015.12.10 Thu

PC010069.jpg

Novita`?

なんかいいことあった?





Alcune settimane fa ho ricevuto una mail da una persona che vuole fare lezioni d'italiano con me.
"Ohhh, mi fa tanto piacere!! " ho detto dentro di me, e le ho subito scritto la risposta dicendo che possiamo anche cominciare da domani.
Cosi` sabato scorso ci siamo incontrate vicino a casa mia.

数週間ほど前に、イタリア語のレッスンをお願いできますか?というメールをいただきました。
うぉっ、喜んで! と心の中で叫びながら、ハイハイやりましょう、すぐにでもやりましょう!みたいなお返事を書きました。
で、先週の土曜日に、うちの最寄駅にいらしていただいて、ご対面~!



Ma figuratevi, lei e` di Osaka e vive proprio nel centro di Osaka, e dato che venerdi` scorso aveva un lavoro a Tokyo, aveva deciso di approfittarne per venire apposta a trovarmi per ricevere lezione, e mi ha chiesto se da ora in poi potevamo continuare tramite skype!
Mamma mia, chi avrebbe mai pensato di ricevere una richiesta onorevole cosi`, e di conoscere un'appassionata dell'Italia residente ad Osaka che viene apposta per trovarmi?!

お会いしたTさん、いや、若くて可愛いTちゃんは、生粋の大阪人で、なんと大阪ド真ん中在住。金曜日に東京出張があったので、その帰りに会いに行っちゃおうかな、ということで、こんな所までいらして下さって、今後はスカイプでレッスンを、とのことだったのでした。
マンマミーア!大阪からいらして、出張帰りにわざわざレッスン要請のために会いに来て下さるなんて、なななんちゅー光栄!!こんなスゴイ出逢いがあるなんて、誰が想像できたでせう!!



La signorina T, giovane e bella, mi ha contattato attraverso il mio blog che aveva trovato per caso mentre cercava qualche insegnante d'italiano su internet. Mi ha detto che e` stato abbastanza facile scoprirlo perche` s'era classificato al quarto posto su google se inserisci le parole chiavi "イタリア語 ブログ italia-go blog". D-D-D-DAVVERO?! Dai, non ci posso credere!

Tちゃん曰く、ネットでイタリア語の先生を探していたら、このブログに当たって、それでレッスンのことを知ったとのことでした。
で、ビックリしたのが、「ブログもすぐ見つけましたよ~。だって、グーグル検索で『イタリア語 ブログ』って入れたら、上から4番目に出てきましたもん」、なんて綺麗なお顔で爽やかにおっしゃるじゃありませんか!
え”----っ!うっそだー!ほほほんとに?!



(8/12/2015)
blog_20151209222500b0e.png

ma scherzi!!!!!!!!

(゜▽゜!!) (゜▽゜!!) (゜▽゜!!) (゜▽゜!!)

マジっすか?!



La signorina T mi riempiva gia` di gioia con la sua visita e con questa bella notizia, ma mi ha entusiasmato ancora di piu' con il regalo che mi ha gentilmente portato da Osaka!!

なんだか自慢してるみたいになっちゃってますが、いや、実際じゃっかんしてますが、でもほんとにほんとに知らなくて、ビックリだったんですよー!
Tちゃんのご訪問と、この嬉しい情報で、ワタクシはもうすでに胸がいっぱいだったんですが、いただいた大阪土産がこれまた私のハートを串刺し!!




Innanzitutto cio` che mi ha fatto scoppiare a ridere e` la busta di carta piena di dialetti Osakesi!!

まず、ハイ、これどうぞ、と手渡された瞬間に爆笑したのがコレ。

PC080079.jpg


... e nella busta, c'era qualcosa di interessantissimo...
紙袋だけでも大阪全開なのに、中にもなにやらオモロそうなもんが入ってるぞ・・・


E` chiaro che sono budini, perche` c'e` scritto, ma sono venuti fuori...
例の彼と共に現れたのはプリン。うん、それは明らか。だって書いてあるもん。でも、中から出てきたのは・・・

PC080082.jpg


!!!!! !!!!!

PC080083.jpg


!!!!!!!!! !!!!!!!!!

PC080084.jpg


!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!

PC080085.jpg



PC080106.jpg
Aiuto! Mi fa impazzire questo senso d'umorismo di Osaka!! Questa spiritosita` assoluta che non esiste qui a Tokyo!!
Non so perche` ma mi attira molto questo gusto della gente di Osaka che vuol sempre far divertire gli altri. Forse perche` dentro di me circola il sangue che desidera sempre qualcosa di buffo, che sara` ereditato da mia madre che e` infatti del regno di risate.

あーー、大阪のこういうの、ツボー! 東京には無い、あの人たちのこのセンスって一体なんなんでしょうか。
彼らにとっては、「オモロないな」と言われる=「死」。だから、年がら年中人を笑かすことだけを考えるのが、人生最大のミッションなんですね(多分)。
いやぁ、こういうの好き。かなり好き!これは大阪が長かった母の影響で、私にも笑い命!の血が流れてるせいだわ、きっと。




PC090116.jpg


E` stato un bellissimo incontro e mi ha fatto davvero piacere conoscerla!
Signorina T, grazie per essere venuta e grazie a te mi sono fatta una bella risata che mi mancava da molto tempo.
Non vedo l'ora d'iniziare la lezione con te!

偶然が偶然を呼んで、本当に楽しい出来事でした。
Tちゃん、いらしてくれてありがとう!食いだおれ太郎プリン、最高のセレクトでめっちゃ笑かしてもらいました!
これから楽しくレッスンしていきましょうね!




evento "ordiniamo in italiano!" イベント『イタリア語で注文しよう!』 - 2015.11.23 Mon

811163330a.jpg

Dimmi dimmi!

なになに?





Ieri sera si e` tenuto l'evento "ordiniamo in italiano!" presso BACARO FERRO a Fujimigaoka.

昨夜は、先日告知させていただいたイベント『イタリア語で注文しよう!』を、富士見ヶ丘のBACARO FERROで行いました。



IMG_7547.jpg



Ho preparato i materiali molto accuratamente essendo tanto emozionata di questo bellissimo avvenimento!

こんなお話をいただいて、私ももうドッキドキのワックワクでして、もーあれもこれもお伝えしたい!でも、あんまり盛り込んでもいかんのではないか?!などと、かなり興奮気味に教材をご用意致しました。


PB2200161.jpg



Tutti i setti partecipanti sono gli appassionati dell'Italia e sono stati almeno una volta - alcuni 5-6 volte, o di piu' - in Italia, ma siccome non sanno bene come fare quando vanno al bar o/e al ristorante per la mancanza di conoscenza linguistica, gli ho fatto dunque una piccola lezione su come si ordina facendo degli esempi delle frasi utili.

ご参加いただいた7名の皆さんは、お店の常連さんたちで、そりゃもう大のイタリア好き!少なくとも1回、中には5,6回、いや7回も8回もイタリアに行かれたことある方たちばかりで、もう色んなことご存じご存じ!恐れ入りましたでございます。
それでも、バールやレストランに入った時に、どうオーダーしたらいいのか、欲しいモンをちゃんと言ったり、違った時に「ま、いっか」などと妥協せずに、キリッと伝えるにはどう言えばいいのか、などなど、イタリア語の表現をもっと知りたいわ、ということで、ワタクシ、参上つかまりましてございます。



Dopodiche`, ognuno ha messo alternativamente in pratica ordinando IN ITALIANO quello che vuole mangiare e bere!

すぐに使えるお役立ちフレーズを皆さんでわーわー勉強した後は、一人ずつ実践ターイム!
なんてったって、オステリアをライブで使わせていただいてるんですもん、各自食べたいもの、飲みたいものをイーターリーアー語で注文すること!というミッションの元、みんな頑張りました。


IMG_7554.jpg

IMG_7559.jpg



Prima del proprio turno tutti si sono agitati con le grida "うー!緊張するぅ!Uhh, che nervoso!" "いや~ん、うまく言えないかもぉ!Madonna, io non ce la farei!", ecc, ma io li ho visti avere tutti un bellissimo sorriso , e c'era un'atmosfera eccitante ed animata in cui ognuno si sentiva come se stesse veramente in un'osteria in Italia!

「うー!緊張するぅ!」「いや~ん、うまく言えないかもぉ!」なんていう声が飛び交っていましたが、そんなこと言いつつ、皆さん、すごく嬉しそうな顔してたの、私、見逃しませんでしたよ。ふふふ
イタリア好きが集まった、イタリアンな空間ってほんと盛り上がるわ~。まるで現地のトラットリアにいるような気分で、各々が楽しんでいるように見えました。



IMG_7568.jpg

Mi dispiace se metto questa fotografia!! In teoria non volevo mettere la smily face in quanto tutti avevano un'aria strafelice.

こ、こんな写真でスミマセン! 皆さん、とってもステキな笑顔なので、できればスマイリー君なんて載せたくなかったんですが!


IMG_7561_201511232235339fd.jpgGrazie, Maki san, mi hai dato un'occasione davvero preziosa e ho fatto un'esperienza che non avevo mai fatto nel passato.
Sono felice di aver potuto condividere una bellissima serata insieme, e provo una grande soddisfazione di essere utile per tutti!
Mi fara` tanto piacere se possiamo organizzare insieme tanti altri eventi per tutti i fan dell'Italia!

Makiさん、この度はお声掛け下さり、こんな貴重な体験をさせて下さって、本当にありがとうございました!皆さんと楽しい時間を共有できて嬉しかったし、皆さんの次回の渡伊に少しでもお役に立てたのなら幸せです。
また次回、イタリア三昧なイベントを一緒に企画しましょうね~!!


IMG_7562.jpg




animata アニマータ - 2015.08.25 Tue

IMG_6136.jpg

novita`??

グッドニュース??





Ciao a tutti!
Oggi vi voglio presentare un bellissimo shop online

ハイ、皆さん、こんにちは。
今日は、とっても素敵なオンラインショップをご紹介しちゃいますよ。




che si chiama
その名は、



CLICK

animata.png



E` un negozio degli oggetti ed alimentari tutti made in Italy gestito dalla signora Yori residente a Kyoto. La signora ha sempre amato l'Italia, e cosi` e` nato il suo shop online nel 2000, ed ora fa anche quello per la vendita diretta con dei giorni limitati.

made in Italy の雑貨や食品のラインアップが素晴らしいお店で、経営されているのは、京都にお住まいの Yoriさん。イタリア&雑貨が大好きな方は、私も含めてたくさんいらっしゃると思うんですが、こーーんな綺麗なお店を立ち上げてしまう、っていうところがスゴ過ぎる!弟子入りしたーい!オンラインショップは2000年にスタート、日にち限定のリアルショップも開いていらっしゃるそうですよ。




Avete cliccato il logo summenzionato? Guardate che bello!!
Utensili di cucina, accessori, servizi da tavola, fragranze, libri per bambini, articoli cartacei... tutti vengono scelti da Yori san durante il suo viaggio d'approvvigionamento in Italia con l'idea di trovare qualcosa di raro in Giappone.

はいはい、皆さん、上のロゴマーク、クリックしました?ほんと、綺麗ですよね~~!
キッチン用品、アクセサリー、テーブルウェア、フレグランス、絵本、ペーパークラフト、などなど・・・。イタリアに買い付けに行かれた時に、日本では中々手に入らない素敵なものを、ということで、Yoriさんが直接見てセレクトされているそうですよ。




In effetti il suo nome l'avevo gia` sentito nominare dalla mia insegnante d'italiano perche` era la sua ex allieva, e mi sono permessa, facendomi coraggio, di chiederle se avesse interesse per le cartoline del "circolo massimo".

実は、前々から Yoriさんのお名前は、私のイタリア語の先生から聞いていたんです。「とっても綺麗なお店なの。あなたもやってみたら?」と先生に教えてもらって、サイトを拝見するや否や、「えーーーーっ!私にできっこないじゃないですか、センセッ!」と一瞬で話が終わってしまった経緯があります(笑)。
で、私、その Yoriさんに問い合わせしちゃったんです。勇気を出して。チルコロ・マッシモのポストカードにご興味ありますか?と。




... e sapete cosa?
・・・そしたら、どうなったと思います?




E383A0E383BCE383B3_20150825164647745.png

ha accettato subito e molto volentieri la mia richiesta di aggiungerle agli articoli dell' "animata"!!! Mamma mia, che onoreeee!!!!!



え?え?え?というスピードで、『animata』の新商品として加えることをご快諾下さったんです!!!ななななんちゅー光栄な!!



nuovi articoli di questo mese 今月の入荷商品

blog di Yori san "LA DOLCE VITA"




Yori san, ringrazio moltissimo per la Sua disponibilita`!! Mi piacciono tanto tutti gli articoli selezionati dal Suo buon senso.
Desidero che visitino "animata" tutti i fan giapponesi degli oggetti made in Italy!

Yoriさん、この度は親切にご対応下さり、本当にありがとうございました!Yoriさんの商品セレクトといい、HPのセンスといい、ほんとに大好きです。
made in Italy の雑貨ファンにはぜひとも『animata』を訪れてほしいと思いますっ!応援してます。
(ブログもありがとうございます!師匠だなんて、もぉやめて下さいよぉーーー!爆汗)




どさくさに紛れてナンですが、circolo massimo のポストカード、皆さん、ぜひご利用下さいね。なんつっても写真が綺麗です。
Showcian のお墨付き+太鼓判付き。



"A bottega da Leonardo" 『レオナルドの工房で』 - 2015.08.22 Sat

IMG_5825.jpg

Oooooh!!




La signora K, la mia allieva d'italiano che mi bombarda delle domande colte in ogni lezione , aveva fatto un viaggio in Italia con suo marito in due, ed e ` tornata questo lunedi`.
Sono contenta nel sapere che avevano fatto un buon viaggio compiendo quasi tutto quello che volevano fare, anche se a Milano dovevano sopportare un caldo assurdissimo.

スルドイにもほどがある質問砲撃から逃げ切れず 、いつも私を穴だらけにしてくれる生徒のKさん。ご主人様とイタリア旅行に出かけられて、この月曜日に帰国されました
行きたいと思っていた所にはほぼ行けたようで、なによりですよ~。ただ、ミラノの暑さはマジでハンパなかったようで、本当にお疲れ様でございますぅ。
 



E oggi mi ha gentilmente portato un regalo, un bellissimo regalo che non avevo mai visto!!

そして今日、お土産をいただいちゃいました。しかも、見たことないほど素敵なお土産!



P82120001.jpg

E` un libro che racconta del genio e della personalita` reale di Leonardo da Vinci, ma non e` un semplice libro: modo, disegni e idee sono davvero fantastici che non annoierebbe mai chi lo legge!

レオナルド・ダ・ヴィンチの天賦の才と、実はこのオッサン、こんな人だった、みたいな、レオ様について詳しく語ってくれている絵本なんですが、デザインやアイデアがタダ者じゃなくて、子どものみならず、大人も絶対飽きさせない、めちゃくちゃユニークな仕上がりなのでありますよ。




Ma non solo!
それだけじゃないよ!



P82120011.jpg

Gurardate! E` fatto a soffietto....
見て見て~!ページが蛇腹~!



P821200512.jpg

e quando si arriva all'ultima pagina...
で、最後のページまでくると・・・



P82120081.jpg

la storia continua dalla copertina dell'altra parte!!
Wow, che libro spiritoso, mi sento di essere fortunata di poter leggere il doppio!

反対側の表紙から、またストーリーが続いていくの~!!
終わっちゃったと思ったら、その倍あった、なんて何だか得した気分!



Grazie mille, K san, sei spiritosa anche tu che me l'hai scelto!! (^3^) 

Kさん、ありがとうございます!!こういうお土産を選んでくれるKさんのセンスが大好きです!!(^3^) 



P82120091.jpg

mi e` piaciuta anche la busta
in cui ha messo il libro!

本を入れてくれてた袋も好き!





bellissimo souvenir dall'Italia ステキなイタリア土産 - 2015.03.29 Sun

7071194661.jpg

Nel nome del Padre, del Figlio e dello Spirito Santo, amen...

父と子と精霊の御名においてアーメン・・・





Circa un mese fa, la mia allieva, la signora K, ha deciso di organizzare un viaggio in Italia, poi e` partita 11 giorni fa ed e` gia` tornata la settimana scorsa. E` stata una decisione tempestosa che aveva preso proprio in un istante approfittando dei cinque giorni di ferie che aveva avuto tra i lavori.

約1ヶ月程前、生徒さんのKさんが突然イタリア旅行を計画。え?!・・・と驚いている間に出発し、そして先週もう帰って来ました。 ご本人はそれ相当の決意だったようなんですが、ちょっと大阪行って来ます、ぐらいのフットワークの軽さで、仕事の合間に取れた貴重な5日間のお休みを利用して、バッヒューン!とあっという間に行って帰って来ました。



Brava! Hai fatto benissimo a non perdere quest'occasione! Anche se e` un viaggio di pochi giorni, e` importante farlo quando si desidera. Ho pensato cosi`.

スゴイ、Kさん!絶好のチャンスを逃さない、その決断力がスバラシイ!!たとえわずか数日間でも、行こう!と思った時に行くのが大切なんだと思うんです。私、そう思うんですっ!バンッ(←興奮のあまり机たたく)


imagesURPWPFZ9.jpgMa prima di partire, la signora K era cosi` preoccupata di tante cose che le sarebbero potute capitare! Perche` per lei era la prima volta di andare da sola in Italia, e stava pensando di tutte le possibilita` negative, addirittura d'eventuale malattia o incidente che l'avrebbe costretta a ricoverare in ospedale, e in tal caso sarebbe in ansia cosa potrebbe e dovrebbe spiegare in italiano al dottore, e si e` persino preparata in anticipo la frase come "Chiamami un'ambulanza, per favore!"

それでもKさん、出発前はそれはそれは色んなことを心配なさっていましてね。
イタリア語を長く勉強されているので、てっきり何度も一人で旅行されているかと思いきや、今回が初めての一人旅ということで、「ねーねーワタシ、ほんとに大丈夫なのかしら!?」と、ありとあらゆる不測の事態に備えて、ありとあらゆる「使えるフレーズ」を準備。病気になったり、事故に遭うこともあるかもしれないから、Chiamami un'ambulanza, per favore! 「救急車を呼んで下さい!」なんてのも言えるようにしといた方がいいわよね!なんてことまで心配していて・・・



Ma dai! Non esagerare! Parli cosi` bene italiano e cosa c'e` da preoccuparti? Te la caverai sicuramente, e tanto per cominciare, non ti succedera` nulla di brutto! Non fasciati la testa, senno` perderesti le cose belle da vedere in Italia, eh!

もう、Kさんったら~。こんなにイタリア語が話せて、何をそんなに緊張することがあるんですか!絶対大丈夫ですってば。そもそも入院なんて、そんなことにはならないですよぉ。包帯巻き過ぎたら、向こうで見るべきものまで見えなくなっちゃいますよ!




・・・ insomma, cosi` e` partita agitata per un viaggio "avventuroso"
・・・ とまぁ、そんな調子でバタバタと冒険旅行に出発されて
 



・・・ ed e` ritornata
・・・ 帰国されました。
 



goal.jpgtutta contenta!!!!

そりゃもうニッコニコで!!!!

Ahahaha! Hai visto? Ero sicura che te la saresti cavata!
Dice che ha potuto fare tutto quello che voleva fare e si e` goduta pienamente il soggiorno in Toscana, senza avere ne` pericoli ne` sfortuna di essere ricoverata in ospedale, anzi, ha provato dappertutto a parlare agli italiani e si e` anche divertita a comunicare con la gente del luogo. Ah, sono davvero contenta per te!

ね~、だから言ったでしょ?Kさんなら絶対大丈夫だと思ってましたよ!
行きたかった所に行き、見たかったものを見て、トスカーナの休日を満喫してきた~!と語るKさんの目は、出発前とは別人のようにキラッキラで、こっちも何だかウキウキしちゃいました。危険な目にも遭わず、入院することもなく(笑)、それどころか、できるだけイタリア語を使って、現地の人とコミュケーションしてくる、という最大のミッションも見事にこなし、充実感たっぷりの旅行になったようで、ほんとにほんとに良かった!




E mi ha gentilmente portato dei bellissimi souvenir!
そして、たくさんのステキなお土産をいただきました。


707119469.jpg


I cantucci di "Biscotti di Leonardo"!!!!!!!! Guarda che buoni!!!!
『Biscotti di Leonardo』のカントゥッチ!どっさりイチジクと、ぎっちりアーモンドが美味しそう~!

707119475.jpg


Cioccolatini di "Biolzi"!!!!!
『Biolzi』のチョコ!

707119479.jpg


Crema idratante labbra della Officina Profumo Farmaceutica di Santa maria Novella!!!!
 『サンタ・マリア・ノヴェッラ薬局』の保湿リップクリーム!

707119480.jpg


Mmm... sento un profumo dell'Italia... e ne sento la nostalgia... Grazie, grazie, grazie!! Mi fa tanto piacere! b_body_jump_2015032823461345b.gif

あぁ、どれもイタリアの香り・・・懐かしいなぁ・・・。ステキなお土産をありがとうございました!どれもみんな嬉しいです!b_body_jump_2015032823461345b.gif


7071194881.jpgCerto, non c'e` nulla di meglio che posso andare io in Italia, ma fin dall'inizio quando ho cominciato a insegnare italiano, cioe` circa 16 anni fa, mi e` sempre piaciuto vedere i miei allievi e/o gli amici organizzare un viaggio in Italia, partire, ritornare, e sentirli raccontare quanto e` stata fantastica la loro esperienza... poi dirmi che stanno gia` pianificando il prossimo viaggio!

そりゃね、自分が行けるに越したことないんですが、生徒さんや友人が、イタリア旅行に行くことを決めたって話を聞くのも私は大好き。それは、約16年前にイタリア語を教え始めた頃からずっと変わらなくて、一度行ってみた~い、という夢から、今度行くことにしました、とついに実現、そして帰国後にどんなに楽しかったかを聞くのが、イタリア語を教えている上で一番嬉しいかな。
今度はいつ行こうかなぁ、どこの街がいいと思います?なーんてノリにも、自分が行くのか!ってぐらいエキサイティングしちゃうのでありますね。





Un regalo da un'allieva 生徒さんからのプレゼント - 2015.02.23 Mon

7071193521.jpg

Otsukaresamaaaa!!  
(≒hai lavorato tanto, sei stanco, vero?, riposati, grazie per avermi contribuito, ecc...)

お疲れ様~!
 




Da cosa nasce cosa...
ひとつのことから、またもうひとつへ・・・



Dicembre scorso, una donna, che si chiama M, e` venuta a scuola dove lavoro io per prendere la lezione di prova. Con mia sorpresa, segue da tempo il mio blog, e ha deciso di partecipare alla lezione avendo letto il post in cui avevo fatto l'annuncio!

昨年12月、Mさんという女性が、イタリア語の体験レッスンにいらしてくれたんですが、ビックリしたことに、このブログを以前から読んで下さってるとのことで、今度無料体験レッスンやりまっせー!と書いたこの記事を読んで、じゃ、行ってみようかなぁ、と決意して下さったとのことでした。




Poi ancora una bella sorpresa e` che il mese prossimo andra` a vivere in Italia, perche` li` la sta aspettando il suo fidanzato, infatti, sono in programma di sposarsi prossimamente!! Ecco perche` voleva imparare italiano, almeno un po' prima di partire.
Che belloooooo!!!!!  Non esisterebbe una motivazione piu` forte di questa che mira verso l'acquisizione di una lingua!!!

それだけでも嬉しいのに、来月イタリアに行くって言うじゃないですか!それもただの旅行じゃないんですよ。なんとなんと、イタリア人のフィアンセがかの地で待っているっていうじゃないですかっ!そう、Mさんはイタリアの方とのご結婚を控えた、カウントダウン新婦だったのであります!わーん、ステキーーーッ! 
今は英語でコミュニケーションをとっているとはいうものの、そりゃ旦那様がイタリア人で、イタリア永住(?)となったら、語学習得にエンジンが掛かるってもんですよね!こ、これ以上のモチベーションがありましょうや!(私が興奮してどうする) 



Cosi` sono cominciate le nostre lezioni intensivissime di 2 ore x 5 volte.
In solo 10 ore non si possono fare tante cose, ma abbiamo fatto del nostro meglio fino all'ultimo minuto. La signora M mi ha seguito molto bene, anche se, poverina, le ho costretto a fare una sgobbata di studio partendo dal presente, passato prossimo, imperfetto, poi verbi riflessivi, pronomi, posessivi, ecc, ecc,.....

こうして、限られた時間の中で、2時間x5回のウルトラ集中レッスンが始まりました。
わずか10時間では、そんなに多くのことはできませんが、それでも最後の1分までやり切りました、うん、やり切りましたとも!Mさん、いや、心情的にはもうMちゃんって感じですが、本当に本当に頑張りました!現在形、近過去、半過去から始まって、再帰動詞、代名詞、所有形容詞などなどを、野菜詰め放題タイムセールのように脳内にギュムギュム詰め込んだにもかかわらず、最後までへこたれず、パニックにもならず、至って冷静にタンタンと学習していきました。



images1K2BKZMS.jpg




Il 19 e` stato l'ultimo giono. Finita la lezione, abbiamo chiuso il libro, e ci siamo dette "お疲れ様でした~!otsukaresama deshitaaaa! (≒Hai fatto benissimo!)", "ありがとうございました~!arigatoo gozaimashitaaaa! (Grazie mille!)", dandoci un profondo sospiro di soddisfazione ed anche un po' di stanchezza...

最後のレッスンだった先週の19日、いよいよ最後の1分が終わり、「お疲れ様でした~!」「ありがとうございました~」 と、安堵と疲労の混じったような溜息と共に、超集中講座は終了したのでした・・・



...e figuratevi, mi ha dato un regalo di ringraziamento!!

・・・で、なんと、お別れにプレゼントをいただいてしまいました!!


707119356.jpg


Mamma mia, grazie mille!!!!!

えぇー、ありがとうございますぅ!!




うさぎ



cosa sara`, cosa sara`.....??
なんだろ、なんだろ・・・


707119357.jpg

Wow! un file e gli sticky note di uccellini adorabili!!!!!!!  
Ecco, essendo la lettrice di questo blog, conosce benissimo il mio gusto!

わあぁーっ!鳥ちゃんがいっぱいのファイルとポストイットだーっ!
さすがだ!私の鳥好きをよくご存じでらっしゃる!!


707119373.jpg


Rimango meravigliata ogni volta che m'imbatto in tal coincidenza curiosa, e mi sento soddisfatta di aver deciso di fare qualcosa nel passato, che poi dopo alcuni anni mi porta una bella sorpresa come mi e` capitata quasta volta. Forse nella vita nulla e` spreco.

こういう不思議な偶然に出逢うたびに、あぁ、人生ってステキね、なんて思います。あの時あれをやったからこそ、今これがある、なんてことを考えると、日頃の一つ一つに無駄なことなんて何一つないような気がするんです。



7071193761.jpg

tutti a nanna...

みんな、おねんね・・・




Carissima M, grazie mille per essere venuta alla mia lezione! Grazie anche per questo bellissimo pensiero, e inanzittutto per frequentare questo blog! Ti auguro buona fortuna e tanta felicita`, e in bocca al lupo con il tuo italiano!

Mちゃん、この度は体験レッスン&正規レッスンにご参加下さり、ありがとうございました、そしてお疲れ様でした!こんな可愛いプレゼントをいただいて、恐縮しています(大汗)。ブログを通して、こんな出逢いもあるんだなぁ、と感動しちゃいましたよ。
向こうに行かれたら、今回の10時間分なんて、あっちゅ間にものにできると思いますので、どうかイタリアンライフを大いに楽しんで下さいね!お幸せに~!




Buon anno nuovo! 謹賀新年! - 2015.01.01 Thu


Sorrideteeee......!!
ハイ、チーズ!!







2015.jpg


nota: una parte della foto e` stata composta... perche` l'attuale Pakkun e` tanto paurosa che non si avvicina mai agli ignoti. E` molto diversa da Pakkun II che si credeva il re di tutte le cocorite del mondo!

(注)写真は一部合成です・・・ なぜって、現パックンチョは、見知らぬ変なヤツには絶対近づこうとしないので、飼い主が思うようなグッドな写真が中々撮れないのです。先代のパックンチョ2世とはエライ違いだな。アイツは自分のこと、インコ界の帝王だと思ってたからな。



2011124578.jpg


Visitate in tanti il mio blog anche quest'anno! Vi aspetto!!

今年もブログ応援、よろしくお願い致します!皆さまのお越しをお待ちしています!!



Buon Natale メリークリスマス - 2014.12.25 Thu








PicCollage.jpg





81116383411.jpg








Ospite da Kumamoto 熊本からお客様 - 2014.12.22 Mon

IMG_3465.jpg

Grazieee!!!!

ありがとう!!!!



Recentemente mi capitano spesso le belle sorprese, ma anche ieri c'e` stato un avventimento che non mi ero aspettato!

ここ最近、なんやかやと楽しいサプライズ続きで嬉しいんですが、昨日もまた予期せぬハプニングがありました。



Il rapporto di visitatori di questo blog tra giapponesi e italiani e` sempre stato piu` o meno 3:1, ma la maggior parte di chi lascia i commenti e` gli italiani.
Forse perche` agli italiani piace discutere con le altre persone, i giapponesi invece sono timidi da esprimersi al pubblico, e quindi frequentano il blog in silenzio come ninja in modo che nessuno ci faccia caso.

このブログにおいで頂いている日本人とイタリア人の割合は、だいぶ前からほぼ3:1なんですが、コメントを残して下さる人の大多数はイタリア人の方々。  そりゃもう、しゃべりながら生まれてきた方たちですもの、コメントを求められれば一晩中だってしゃべり倒してくれることでしょう。
方や、黙って生まれて来た日本人の皆さまは、やはりシャイ+控えめ÷公でしゃべるの苦手、といった国民性からか、誰にも気づかれることなく、ひっそりご訪問頂いて、静かに姿を消している模様です。



visit.png



Ma oggi, e` venuta apposta a trovarmi la signorina Hiromi, detta Piromi, che e` una delle poche visitatrici che lasciano ogni tanto i commenti, ed e` venuta inoltre addirittura da Kumamoto!!! Approfittando di partecipare un evento italiano svolto a Tokyo, ha pensato gentilmente di venire a incontrarmi.

そんな中、時折コメントを残して下さる貴重な日本人のお一人、Piromiさんこと、ヒロミさんが、わざわざ私に会いに来てくれたんです!しかも、熊本から!! 東京で、とあるイタリアンなイベントがあったということで、それなら声をかけてみようかな、と思って下さったとのことでした。いや~、こういうのって嬉しいな~!



Mi ha portato come regalo un dolce tradizionale del suo paese,

しかも、熊本銘菓『誉の陣太鼓』をいただいてしまいました!黄金が眩しい・・・

707119273.jpg


poi, con mia sorpresa, nella busta che mi ha dato, ho trovato una cartolina originale fatta da lei con un design di Pakkun e del mio libro!!

そして、「これもどうぞ」と下さった袋の中には、なんと!パックンチョと私の本をあしらった、Piromiさんオリジナルのカードが!

707119275.jpg


Piromi san mi ha raccontato che frequenta il mio blog da molto tempo (che onore! ) e che a Kumamoto la scuola d'italiano ce ne sono davvero poche, ma chi vuole imparare italiano invece ce n'e` parecchio! Questo fenomeno mi ricordo che c'e` stato anche a Fukuoka quando vivevo li` tanti anni fa.

2時間弱おしゃべりしたんですが、ずいぶん前からブログ読んでます~とおっしゃって下さったり(なんちゅー誉れ! )、熊本にはイタリア語の学校はほとんどないけど、イタリア語を習いたいと思っている人は結構たくさんいるんですよ、と教えてくれたりしました。そうなのかぁ。需要と供給がマッチしてないのは、以前、福岡に住んでいる時も感じたな~。



imagesP8KDK4DI.jpg

Che rabbia! Che peccato!
Essendo a Tokyo, sono spiacente di non poter aiutarli!!


イタリア語を勉強したい人たちの力になれないなんて悔しいぞ!! 




... hmm...?
・・・ん?・・・ 



anzi, c'e` una soluzione...
いや、そんなことはない・・・




↓CLICK↓
italianojuku_2014122122212669f.png

Venite alla lezione Skype dell'Italiano-juku!!

イタリアーノ塾のスカイプレッスンという手があるではないか!



ehehe, scusate per la pubblicita` imprevista!
わははは、どさくさ紛れに宣伝、失礼しましたーっ!



Piromi san, grazie mille per la tua visita frequente al mio blog e per essere venuta a trovarmi! Spero tantissimo che tu possa fare un viaggio in Italia il piu` presto possibile!!

Piromiさーん、昨日は本当にありがとうございました。わざわざ会いに来て下さって、とっても嬉しかったです!
パスポートが切れちゃう前に、イタリア旅行に行けることを祈ってますよ~!



TATAAAAAN!! \(^o^)/ - 2014.11.10 Mon

IMG_2967.jpg

 Pakkun Brothers & Sisters 

quello in mezzo l'ha fatto a mano una mia amica di Sendai! Grande!
3つとも仙台のお友だちKさんからのプレゼント、しかも真ん中の子は彼女の手作りです!スゴイ!
Kさん、ありがとう~!4人とももう大の仲良し
これからひんぱんに登場します・笑




Oggi alle 20:21 e alle 20:35 dell'ora giapponese mi sono arrivate due mail, uno dal signor A che vive in qualche parte del Giappone e l'altra dalla signora Y, giapponese, che sta a Torino.

本日、日本時間の20:21と20:35に2通のメールをいただきました。1通は日本のどこかにいらっしゃるAさん、もう1通はトリノ在住の日本人のYさん。



e vi annuncio che hanno vinto...

そしてそして~!そのお二人が・・・



counter.png


il regalino per 100 millesimo visitatore!!!

10万人目のご訪問者様に決定致しました!!!



1image




ANSANUCF2012 さんの投稿作品より


Congratulazioni a loro due e ringrazio di tutto il cuore a tutti voi cari lettori per la vostra frequente visita!! Non avrei mai immaginato di poter continuare a scrivere questo blog cosi` a lungo fino a portarlo a piu` di 100 mila visitatori! GRAZIE, GRAZIE, GRAZIE!!

Aさん、Yさん、おめでとうございまーーす!!そして、日頃おいでいただいてる全ての皆さまに厚く御礼申し上げます!
イタリア語で書いた文をネイティブの目も通さずに公共の場にさらしてしまう、という、恥も外聞もかなぐり捨てたブログですが、一応コンセプトもあったりするんですよぉ。
自転車操業的な自分のイタリア語の訓練+私、こんなこと思ったんだけど、みんなもそう思わない?という一方的な同意の強要+間違ってるとこ・分かんないとこ誰か教えて、という、ブログにかこつけたネイティブへの問いかけ作戦。この3つです。
そんな不真面目なこのブログに、皆さんよく10万もアクセスして下さいました!ありがとうありがとうありがとう!



Peccato per i lettori italiani e di altri paesi, ma il mio piccolo pensiero andra` a due giapponesi.
Il regalo non potra` essere una Ferrari ma qualcosa di piccolo, ma pieno di amore mio!!!!!!!

イタリア、そしてその他の国々からおいで下さった方々には大変申し訳ないんですが、プレゼントはお二人の日本人の方の元に贈らせて頂きますよ。
あ、でも、プレゼントと言っても、フェッラーリー!ドーンッ!てなわけにはいきません。ええ、いきませんとも。でもその代わり、私の気持ちっていうんですか?愛?ハート? そんなようなもんをお受け取りいただけたらと思います。(フェッラーリの方がいい?)



Spero tanto che verrete in tanti anche da ora in poi e che avrete la prossima occasione di diventare il vincitore, cioe` del 200 millesimo!!

それでは皆さん、またジャンジャンいらして下さいね!そして、次のチャンスを狙って下さいよ。そう、20万人目をね! (完全調子のってる)


NEW ENTRY «  | BLOG TOP |  » OLD ENTRY

Profilo プロフィール

Showcian

Author:Showcian
Profilo

CircoloMassimoイタリア語教室

ご一緒に楽しくイタリア語を 勉強しませんか? ↓CLICK↓
IMG_64431_2015100522064177c.jpg
前置詞・代名詞・動詞・語彙を強化しませんか? ↓CLICK↓
PC031070.jpg
文法テーマ別グループレッスン ↓CLICK↓

著書 (2019.5.6)

Amazon限定販売

イタリア語講師をやっています

Skypeレッスン ビジネスパーソン対象の講師 ビジネスパーソン対象の講師 tclc.png

交流掲示板

Circolo Massimoイタリア語教室の生徒さん限定掲示板 PA290350 (2)1 閲覧にはパスワードが必要です

Per inserire commenti

Commenti コメント

Categorie カテゴリー

vocaboli 単語 (123)
grammatica 文法 (55)
espressioni 表現 (133)
pre/suffisso 接頭・接尾辞 (3)
proverbi 諺 (8)
ITA in JP 日本の中のイタリア (50)
canzoni italiane イタリアの歌 (61)
canzoni giapponesi 日本の歌 (25)
cibo italiano イタリアの食べ物 (10)
cibo giapponese 日本の食べ物 (11)
film 映画 (9)
giapponese 日本語 (21)
Italia 2013 (26)
Italia 2015 (15)
Italia 2016 (9)
Italia 2017 (16)
Italia 2018 (15)
ricordi 想い出 (49)
ringraziamento 感謝 (31)
pubblicita` 宣伝 (21)
Circolo Massimo (22)
etc その他 (90)

Articoli recenti 最近の記事

articoli passati 全記事

全ての記事を表示する

Blog Ranking

どうかひとつ! Un clic, grazie!

人気ブログランキングへ にほんブログ村 外国語ブログ イタリア語へ

Benvenuti ようこそ

free counters

ジオターゲティング

Gekkan

Pieno di informazioni sull'Italia!! イタリア情報満載!!

Pubblicita` 宣伝

Questo blog e` andato in onda radiofonica italiana ブログがイタリアのラジオで紹介されました 無題rbn1 Contattatemi chi e` interessato al mio libro! 本を書きました。興味のある方はご連絡下さいね!

Archivio アーカイブ

vecchio blog 旧ブログ

'09.8-'10.8のブログはこちら

お気に入りサイト&ブログ

このブログをリンクに追加する

RSS

Free area

.new {color:red; font-weight:bolder;}